岭南秋二首middot诗经集粹旧稿

00岭南秋二首

岭南秋日

濛濛寒露天,清清秋草颜。

远山衣兮绿,闲坐白云边。

岭南秋夜

餐后人睡昏,倏忽一时辰。

坐忘风与月,恍然到寒春。

01

你爱那座城

是因为她

收留过你

些许的心情

02

人的命运

是反抗命运

"反者道之动"

03诗经集粹旧稿

关雎

关关雎鸠、在河之洲,窈窕淑女、君子好逑。

参差荇菜、左右流之,窈窕淑女、寤寐求之;

求之不得、寤寐思服,悠哉悠哉、辗转反侧。

参差荇菜、左右采之,窈窕淑女、琴瑟友之;

参差荇菜、左右芼(mào)之,窈窕淑女、钟鼓乐之。

葛覃(tán)

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋,黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫,是刈是濩(huò),为絺(chī)为绤(xì),服之无斁(yì)。

言告师氏,言告言归,薄污我私,薄浣我衣,何浣何否,归宁父母。

此诗大概是写一位初婚女子看到黄鸟聚集,起了思家之情,于是向夫家告假,洗涤衣物行装,准备归省父母的情景.

葛:藤本植物,其纤维可制绳,织布.

覃与施,解为蔓延.

中谷:山谷.

莫莫:茂密.

濩:煮.

絺绤,葛布衣服.陶潜自祭文有句"自余为人,逢运之贫,箪瓢屡罄,絺绤冬陈",言其清贫,冬天还穿着夏天的葛布衣服.

无斁:没啥不好.

薄:发语词.

污:去污.

私为内衣,衣为外衣.

卷耳

采采卷耳,不盈顷筐,嗟我怀人,寘(zhì)彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺(huī)??(tuí),我姑酌彼金罍(léi),维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄,我姑酌彼兕(sì)觥(gōng),维以不永伤。

陟彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣,我仆痡(pū)矣,云何吁矣。

写思妇怀念远方的丈夫,想象他旅途中的艰辛困苦.

卷耳:苍耳,嫩叶可食,种子可入药.

寘:放置,安排.

周行:大路.

虺??:马病而无力.玄黄:马病而变色.

金罍,兕觥均为酒器.言借酒消愁.

砠:石头山.

瘏,痡:疲病.

樛(jiū)木

南有樛木,葛藟(lěi)累之,乐只君子,福禄绥之。

南有樛木,葛藟荒之,乐只君子,福禄将之。

南有樛木,葛藟萦之,乐只君子,福禄成之。

樛:枝条下垂貌,可能是榕树一类.

葛藟:绕树而生的一种藤蔓植物.

荒:覆盖.

乐只:快乐的一只.

桃夭

桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡(fén)其实,之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁,之子于归,宜其家人。

后世化用为逃之夭夭.

夭:茂盛秀美.

归:归宿;指女子出嫁.

蕡:果实多而大.

蓁蓁:叶茂.

兔罝(jū)

肃(suō)肃兔罝,椓(zhuó)之丁(zhēnɡ)丁,赳赳武夫,公侯干城。

肃肃兔罝,施于中逵,赳赳武夫,公侯好逑。

肃肃兔罝,施于中林,赳赳武夫,公侯腹心。

肃肃:整饬严密的样子.

罝:捕猎之网.

椓:(布网之前)打桩.

丁丁:象声词.

干城:干可解为盾牌或土墙,城解为城池城墙,寓意勇士护卫公侯.

逵:通各方的道路.

逑:伙伴,帮手.

芣(fú)苢(yǐ)

采采芣苢,薄言采之,采采芣苢,薄言有之。

采采芣苢,薄言掇之,采采芣苢,薄言捋之。

采采芣苢,薄言袺(jié)之,采采芣苢,薄言襭(xié)之。

芣苢:车前子.

掇:摘取.

捋:握采.

袺:一手提衣襟兜住.

襭:把衣襟扎进腰带,用来兜住东西.

汉广

南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思,汉之广矣,不可泳思,江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚,之子于归,言秣其马,汉之广矣,不可泳思,江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌(lóu),之子于归,言秣其驹,汉之广矣,不可泳思,江之永矣,不可方思。

不可休思:高木无荫,不可憩于其下.

游女:出游的女子,或解为汉水女神.

思:语助词.

方:乘筏而渡.

楚:即牡荆,一种灌木.荆楚大地--楚国,荆州--柴火多的地方.刈楚喻婚嫁,古时婚嫁,折薪刈楚为烛.

秣:喂马.

蒌:一种蒿草.

汝坟

遵彼汝坟,伐其条枚,未见君子,惄(nì)如輖(zhōu)饥。

遵彼汝坟,伐其条肄,既见君子,不我遐弃。

鲂(fánɡ)鱼赪(chēng)尾,王室如燬,虽则如燬,父母孔迩。

妻子喜迎从远方归来的丈夫.

遵:循,沿着.

汝:汝河(河南境内).

条枚:树枝与树干.

坟:河堤.

惄:忧思.

輖饥:晨起未食的饥饿感.

肄:小枝桠.

鲂:鳊鱼.

赪:浅红色.

燬:亦作毁;焚,烧之意;形容形势危急.

迩:迫近,指父母亟待赡养.

木心诗经演乌镇篇:

遵彼乌镇,循其条枚。未见故庥,惄如輖饥。

遵彼乌镇,迴其条肄。既见旧里,不我遐弃。

积雪御丧,邸廪如毁。虽则如毁,吉黄片羽。

振振公子,于嗟麟兮。

鹊巢

维鹊有巢,维鸠居之,之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之,之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之,之子于归,百两成之。

描写婚礼.之子于归,就是写嫁娶.此篇是成语"鹊巢鸠占"的出处.

两:辆.古时婚礼仪仗车队.

御:迎接.

方:占.

将:护卫.

草虫

喓(yāo)喓草虫,趯(tì)趯阜螽(zhōng),未见君子,忧心忡忡,亦既见止,亦既觏止,我心则降。

陟彼南山,言采其蕨,未见君子,忧心惙(chuò)惙,亦既见止,亦既觏止,我心则悦。

陟彼南山,言采其薇,未见君子,我心伤悲,亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

喓喓:拟声词.

趯趯:跳跃的样子.

觏:见面,交欢,做爱.

降:平静.

惙惙:同忡忡.

采??

于以采???南涧之滨,于以采藻?于彼行潦。

于以盛之?维筐及筥(jǔ),于以湘之?维锜(qí)及釜。

于以奠之?宗室牖下,谁其尸之?有斋季女。

??:又名田字草,一种蕨类植物,可食用.

筐筥:方筐,圆筐.

湘:烹煮.

锜釜:锅,三足为锜,无足为釜.

尸:祭祀活动的主持人.

有斋季女:虔诚恭敬美少女.

甘棠

蔽芾(fèi)甘棠,勿翦勿伐,召(shào)伯所茇(bá)。

蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。

蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。

蔽芾:枝叶小而密.

甘棠:一种野梨树.

召伯:和周公同代齐名的贤人.

茇:居住(的草舍).

拜:攀折.

行露

厌浥(yì)行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足。

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从。

坚贞女子怒斥男子蛮横无理的追求--"抓我进官府,上公堂也坚决不从!"

厌:多.

浥:湿润,如王维诗"渭城朝雨浥轻尘".

女:汝,你.

速:招致,如"不速之客".

墉:墙.

摽有梅

摽(biào)有梅,其实七兮,求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮,求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈(jì)之,求我庶士,迨其谓之。

女子恨嫁."你们来追我啊".

摽:落,扑落.

三,七:树上的梅子还有七成,三成.

庶:多.

迨:趁着.

塈:取.

谓:告白.

小星

嘒(huì)彼小星,三五在东,肃肃宵征,夙夜在公,实命不同。

嘒彼小星,维参(shēn)与昴(mǎo),肃肃宵征,抱衾与裯(chóu),实命不犹。

小吏日夜加班,感慨命不如人.

嘒:微光闪烁.

肃肃:疾行貌.

参昴,均属二十八星宿.

裯:被单.

不犹:不如,不行.

江有汜

江有汜(sì),之子归,不我以,不我以,其后也悔。

江有渚,之子归,不我与,不我与,其后也处。

江有沱,之子归,不我过,不我过,其啸也歌。

本篇写一个失恋者,被恋人抛弃之后的怨恨--"总有一天你会后悔的".

汜:由主流分出而又汇合的水流.

不我以:不带我.

处:忧愁.

沱:可以泊船的水湾.

过:或解为驻留,停泊.

啸歌:闻一多解为号哭.

野有死麕(jūn)

野有死麕,白茅包之,有女怀春,吉士诱之。

林有朴樕(sù),野有死鹿,白茅纯束,有女如玉。

舒而娧(tuì)娧兮,无撼我帨(shuì)兮,无使尨(máng)也吠。

此篇大概是写一场野外幽会.

麕:一种无角鹿.

白茅:茅草.

吉士:男子美称.

诱:骗到手.

朴樕:小树.

纯束:捆扎.

舒而娧娧:娴静舒缓.

帨:(系于腰间的)佩巾.

尨:狗狗.

"无撼我帨,无使尨吠",姑娘对男子说不要毛手毛脚的,惊动了狗叫.

何彼秾矣

何彼秾(nóng)矣,唐棣之华,曷不肃雍,王姬之车。

何彼秾矣,华如桃李,平王之孙,齐侯之子。

其钓维何,维丝伊缗(mín),齐侯之子,平王之孙。

齐侯嫁女,华彩缤纷.

秾:花木繁盛.

钓,钓鱼线;缗,丝合股为绳;喻男女合婚,贵族联姻.

驺虞

彼茁者葭,壹发五豝(bā),于嗟乎驺虞。

彼茁者蓬,壹发五豵(zōng),于嗟乎驺虞。

驺虞:掌管园林与狩猎的官职.

茁:茂盛.

豝:母野猪.

豵:小野猪.

柏舟

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往诉,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞!

耿耿:心中不安,如耿耿于怀.

微:并非.

茹:猜度.

据:依靠.

选:或解为迁,转变.

悄悄:愁闷.

觏:遭遇.

闵:忧患.

寤辟有摽:如捶胸顿足之意.

绿衣

绿兮衣兮,绿衣黄里,心之忧矣,曷维其已。

绿兮衣兮,绿衣黄裳,心之忧矣,曷维其亡。

绿兮丝兮,女所治兮,我思古人,俾无訧兮。

??兮绤兮,凄其以风,我思古人,实获我心。

悼亡妻,缠绵悱恻.

已:停止.

亡:忘.

治:置办.

古人:故人,即亡妻.

俾无訧兮:使我少过失.

燕燕

燕燕于飞,差池其羽,之子于归,远送于野,瞻望弗及,泣涕如雨。

燕燕于飞,颉之颃之,之子于归,远于将之,瞻望弗及,伫立以泣。

燕燕于飞,下上其音,之子于归,远送于南,瞻望弗及,实劳我心。

仲氏任只,其心塞渊,终温且惠,淑慎其身,先君之思,以勖寡人。

某国君送妹妹出嫁,依依不舍,感人至深.

差池:形容燕尾参差可爱状.

瞻望弗及:目送远去,直到看不见.情如"孤帆远影".

颉颃:上下翩飞.

仲氏:排行第二的妹妹.

任:善良.

只:语助词,

塞渊:深诚.

勖:勉励.

日月

日居月诸,照临下土,乃如之人兮,逝不古处,胡能有定,宁不我顾。

日居月诸,下土是冒,乃如之人兮,逝不相好,胡能有定,宁不我报。

日居月诸,出自东方,乃如之人兮,德音无良,胡能有定,俾也可忘。

日居月诸,东方自出,父兮母兮,畜我不卒,胡能有定,报我不述。

女子历数负心郎之罪,又盼他能回心转意.

逝:发语词.

古处:古,故也;像以前那样融洽相处.

冒:覆.

畜我不卒:或解为父母为何不长久留我在身边.

述:循(理).

终风

终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。

终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。

终风且曀(yì),不日有曀,寤言不寐,愿言则嚏。

曀曀其阴,虺(huǐ)虺其雷,寤言不寐,愿言则怀。

女子抱怨男子性格乖张,阴晴不定,却又还爱着他.

终...且:既...又.

悼:伤心.

曀:阴云密布.

愿言则嚏:愿言,殷切思念.此句可能是"被人想念就会打喷嚏"的滥觞.

虺虺:雷声.

击鼓

击鼓其镗(tāng),踊跃用兵,土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋,不我以归,忧心有忡。

爰居爰处,爰丧其马,于以求之,于林之下。

死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我佸(huó)兮,于嗟洵兮,不我信兮。

死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老。

镗:镗镗鼓声.

土国城漕:土之,城之,修筑之意;国解为都城,漕为卫国地名.

孙子仲:将领.

契阔:聚合;分离.

佸:相聚.

洵:久(别).

不我信:或解为音讯隔绝.

凯风

凯风自南,吹彼棘心,棘心夭夭,母氏劬(qú)劳。

凯风自南,吹彼棘薪,母氏圣善,我无令人。

爰有寒泉,在浚(xùn)之下,有子七人,母氏劳苦。

??(xiàn)睆(huǎn)黄鸟,载好其音,有子七人,莫慰母心。

歌颂母亲.

凯风:和风.陶潜有句"有风自南,翼彼新苗".

棘:枣树.棘心,或解为嫩芽,比喻小孩.

劬劳:过度辛劳.

棘薪:长成的枣树,比喻孩子成人.

浚:卫国地名,在今河南.

??睆:鸟儿婉转的鸣叫.

匏有苦叶

匏有苦叶,济有深涉,深则厉,浅则揭(qì)。

有弥济盈,有鷕(yǎo)雉鸣,济盈不濡轨,雉鸣求其牡。

雍雍鸣雁,旭日始旦,士如归妻,迨冰未泮(pàn)。

招招舟子,人涉我否,人涉我否,我须我友。

凰求凤.

匏:葫芦.

济:水名.

涉:渡口.

厉:和衣涉水(言水深),或解为系匏于腰间而渡河.

揭:提衣涉水(言水浅),或解为把匏背在身上(不需要).

弥:大水.

鷕:雌山鸡叫声.

濡:沾湿.

轨:车轴.

牡:公的,老公.

士如归妻,迨冰未泮:娶妻要趁着河冰还没融化.

人涉我否,我须我友:别人渡河我不争,我在这里等我的伴侣.

式微

式微式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?

式微式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?

天快黑了,农人还在露水和泥田里摸爬滚打,为什么还不回去呢?君上等着抽税呢!

式:发语词.

微:日光衰微,将要天黑了.

微:若非.

式微,亘古不变的剥削.

年,北美的工人不堪资本家剥削,美国芝加哥爆发了史上最大的罢工运动,促使八小时工作制诞生.此之谓以示威回应式微.

旄丘

旄丘之葛兮,何延之节兮,叔兮伯兮,何多日也。

何其处也,必有与也,何其久也,必有以也。

狐裘蒙戎,匪车不东,叔兮伯兮,靡所与同。

琐兮尾兮,流离之子,叔兮伯兮,褎(yòu)如充耳。

黎国为狄夷所占,黎侯流落卫国,企望得卫国援助以复国,但卫国君臣袖手旁观,黎侯陷入孤立无援的境地,作诗以抒其懑.

旄丘:卫国地名,在今河南濮阳一带.

何延之节兮:葛藤蔓生,喻事情拖延.

叔兮伯兮:指卫国君臣.

何多日也:久等无消息.

处:安闲.

与,以,均作缘故解.

狐裘蒙戎:冬装已破败,或指时日已久.

靡所与同:你们无人与我同心.

琐兮尾兮:卑微渺小.

褎:服饰华美.

充耳:冠冕两旁的饰物,下垂及耳,可以塞耳避听.

褎如充耳:充耳不闻.

简兮

简兮简兮,方将万舞,日之方中,在前上处,硕人俣(yǔ)俣,公庭万舞。

有力如虎,执辔如组,左手执龠(yuè),右手秉翟,赫如渥赭(zhě),公言锡爵。

山有榛,隰有苓,云谁之思,西方美人,彼美人兮,西方之人兮。

大型舞蹈现场.

简兮:或解为鼓声.

万舞:一种大规模舞蹈.

俣俣:健美的样子.

龠:三孔笛.

翟:野鸡尾羽.

赭:赤褐色赭石.

泉水

泌(bì)彼泉水,亦流于淇,有怀于卫,靡日不思,娈彼诸姬,聊与之谋。

出宿于泲(jǐ),饮饯于祢(nǐ),女子有行,远父母兄弟,问我诸姑,遂及伯姊。

出宿于干,饮饯于言,载脂载辖,还车言迈,遄(chuán)臻于卫,不瑕有害。

我思肥泉,兹之永叹,思须与漕,我心悠悠,驾言出游,以写我忧。

卫国女子远嫁思乡,不得归,只能外出散散心,聊作排遣.

泌:泉水涌流.

娈彼诸姬:美丽可人的同乡姐妹.

泲,祢,干,言,肥泉,须,漕,均为卫国地名.

载脂载辖:给车轴上油,上紧车键.

写:泻.

北门

出自北门,忧心殷殷,终窭(jù)且贫,莫知我艰,已焉哉,天实为之,谓之何哉。

王事适(zhì)我,政事一埤(pí)益我,我入自外,室人交遍谪我,已焉哉,天实为之,谓之何哉。

王事敦我,政事一埤遗我,我入自外,室人交遍摧我,已焉哉,天实为之,谓之何哉。

官小,钱少,事多,单位杂事堆积,回家还要被家人骂,里外不受待见.两千多年前的格里高尔.

窭:贫寒.

埤:堆加.

北风

北风其凉,雨雪其雱(páng),惠而好我,携手同行(háng),其舒其徐,既亟只且。

北风其喈,雨雪其霏,惠而好我,携手同归,其舒其徐,既亟只且。

莫赤匪狐,莫黑匪乌,惠而好我,携手同车,其舒其徐,既亟只且。

国之将亡,民众出逃.

雱:雪盛貌.

其舒其徐,既亟只且:走得慢吗?已经很快了.

莫赤匪狐,莫黑匪乌:匪狐莫赤,莫黑匪乌;天下狐狸一般红,天下乌鸦一般黑,形容坏人(乱国);亦解为赤狐狂奔,黑鸦乱飞,喻逃难.

静女

静女其姝,俟我于城隅,爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管,彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异,匪女之为美,美人之贻。

新台

新台有泚(cǐ),河水弥弥,燕婉之求,蘧(qú)篨(chú)不鲜。

新台有洒(cuǐ),河水浼(měi)浼,燕婉之求,蘧篨不殄。

鱼网之设,鸿则离之,燕婉之求,得此戚施。

国人讽刺卫宣公强娶儿媳宣姜.

新台,卫宣公为纳宣姜所筑之台.

有泚:鲜亮.

燕婉,指夫妇和爱.燕婉之求,或为"逑",但亦可解为宣姜对爱情与婚姻的憧憬.

蘧篨:癞蛤蟆,指卫宣公.

不鲜:老不死的.鲜,可指美少年(原本的未婚夫),如鲜衣怒马少年时.

有洒:高峻.

浼浼:水盛.

殄:同腆,美好.

鱼网之设,指卫宣公计夺儿媳.

鸿:鸿雁,天鹅,喻宣姜.

离:同罹,遭遇,此处指落网.

戚施:癞蛤蟆.

宣姜本来许配给太子伋,卫宣公趁伋出使国外之际截胡,强娶宣姜.

鱼网之设,鸿则离之,燕婉之求,得此戚施。

此句应为"癞蛤蟆想吃天鹅肉"最原始的出处.

二子乘舟

二子乘舟,泛泛其景,愿言思子,中心养养。

二子乘舟,泛泛其逝,愿言思子,不瑕有害。

接上篇.

宣姜讨厌宣公,想和太子伋重叙旧缘,遭拒。宣姜由爱生恨,与儿子公子朔共谋向宣公进太子伋的谗言。宣公想废黜太子伋,立公子寿(宣姜的长子)为太子,于是派太子伋出使齐国,并派人假扮盗贼在半路杀他。

公子寿密告太子伋,劝他逃离外国,太子伋拒绝。公子寿便请太子伋在船上饮酒,想代他受死。公子寿持白旄(出使信物)而去,盗贼见到白旄,于是杀了公子寿。太子伋赶来,看到弟弟的尸体,大哭:“所当杀乃我也”,盗贼又杀了太子伋。

国人为二子争死之义感动伤心.

景:同憬,远行,亦可解为漂流渐远.

养养:忧心不定.

不瑕有害:(希望/但愿)不至于有祸事.

柏舟

泛彼柏舟,在彼中河,髧(dàn)彼两髦(máo),实维我仪,之死矢靡它,母也天只,不谅人只。

泛彼柏舟,在彼河侧,髧彼两髦,实维我特,之死矢靡慝(tè),母也天只,不谅人只。

母亲反对,但姑娘跟定他了.

髧彼两髦:头发齐眉,两边垂下;髧,头发下垂状;髦,男子未成年剪发齐眉.

仪,特:均指配偶.

之死矢靡它,之死矢靡慝:非他不可,死也无悔.

母也天只,不谅人只:怨恨母亲不能体谅她;只,语气词.

墙有茨

墙有茨,不可扫也,中冓之言,不可道也,所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄也,中冓之言,不可详也,所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也,中冓之言,不可读也,所可读也,言之辱也。

宣姜与庶子通奸,人尽皆知,国人作诗讽刺.

茨:蒺藜,不祥之草.

中冓:宫中的龌龊事.

襄:扫除.

束:捆走.

读:宣扬.

君子偕老

君子偕老,副笄(jī)六珈(jiā),委委佗佗,如山如河,象服是宜,子之不淑,云如之何。

玼(cǐ)兮玼兮,其之翟(dí)也,鬒(zhěn)发如云,不屑髢(dí)也,玉之瑱(tiàn)也,象之揥(tì)也,扬且之晰也,胡然而天也,胡然而帝也。

瑳(cuō)兮瑳兮,其之展也,蒙彼绉(zhòu)??(chī),是绁(xiè)袢(fán)也,子之清扬,扬且之颜也,展如之人兮,邦之媛也。

责备宣姜不守妇道,却折服于她天生丽质,美若天仙.

诗经集传:

吕氏曰:“首章之末云‘子之不淑,云如之何’,责之也;二章之末云‘胡然而天也,胡然而帝也’,问之也;三章之末云‘展如之人兮,邦之媛也’,惜之也。辞益惋而意益深矣。”

海伦站在船头,希腊联军将士都被她的美丽震撼,认为即使打了十年的战争,死了无数的人,但为了海伦,这一切都是值得的。

(美,可以征服世界.)

副,头饰;笄,簪子;六珈,簪上珠宝.

委委佗佗:雍容自得,落落大方.

象服是宜:华服裁剪很合身.

不淑:不善,如遇人不淑.

玼:花纹绚烂.

翟:雉鸡彩羽之衣.

鬒发:黑发.

不屑髢也:根本用不着假发装饰.

瑱:冠冕垂耳之玉.

象之揥:象牙制成的钗.

扬且之晰也:扬,额也;额之白皙如玉.

胡然而天也,胡然而帝也:莫不是天女下凡.

瑳:玉之洁白.

展:礼服.

蒙彼绉??,是绁袢也:礼服罩着那薄纱夏裳.

清:眉目清秀.

扬:眉宇宽广.

展如之人兮,邦之媛也:的确楚楚动人,倾国倾城.

桑中

爰采唐矣,沬之乡矣,云谁之思,美孟姜矣,期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采麦矣,沬之北矣,云谁之思,美孟弋矣,期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采葑矣,沬之东矣,云谁之思,美孟庸矣,期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

两千多年前,贾宝玉神游太虚幻境.

孟姜,孟弋,孟庸:三家贵族的女儿;孟,排行最长;泛指贵族美女.

鹑之奔奔

鹑之奔奔,鹊之强强,人之无良,我以为兄(xiāng)。

鹊之强强,鹑之奔奔,人之无良,我以为君。

奔奔:跳跃状.

强强:翩翩飞翔.

兄:按韵应读xiāng,如:

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。

岂敢爱之?畏我诸兄。

定之方中

定之方中,作于楚宫,揆之以日,作于楚室,树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。

升彼虚矣,以望楚矣,望楚与堂,景山与京,降观于桑,卜云其吉,终然允臧。

灵雨既零,命彼倌人,星言夙驾,说于桑田,匪直也人,秉心塞渊,騋(lái)牝三千。

卫国为狄夷所灭,齐桓公助卫复国,此篇描写重建国家的情景.

定:定星,二十八宿之一,又名室宿.

东汉郑玄:

楚宫谓宗庙也,定星昏中而正,于是可以营制宫室,故谓之营室。定昏中而正,谓小雪时其体与东壁连,正四方。

此时,定星和东壁(二十八宿之一)连成一个矩形,可以用来定方位.

揆:测度.

虚:同墟.

景:大.

京:山.

星言夙驾,说于桑田:趁早赶车,视察农务.

塞渊:,深谋远虑.

騋,七尺以上的马;牝,母马;言恢复畜牧.

相鼠

相鼠有皮,人而无仪,人而无仪,不死何为。

相鼠有齿,人而无止,人而无止,不死何俟。

相鼠有体,人而无礼,人而无礼,胡不遄死。

痛骂无礼之人.无礼,用今天的话说,就是没有素质,这种人可以称为相鼠,虽然"相"是个动词--看的意思--但"相鼠"不妨用作专有名词.

不死何为:你怎么不去死.

不死何俟:你怎么还不去死.

胡不遄死:赶快去死.

干旄

孑孑干旄,在浚之郊,素丝纰之,良马四之,彼姝者子,何以畀(bì)之。

孑孑干旟,在浚之都,素丝组之,良马五之,彼姝者子,何以予之。

孑孑干旌,在浚之城,素丝祝之,良马六之,彼姝者子,何以告之。

竖起旗帜,招贤纳士.

孑孑:旗帜高举貌.

干旄:以牦牛尾装饰的旗杆.

畀:予.

载驰

载驰载驱,归唁卫侯,驱马悠悠,言至于漕,大夫跋涉,我心则忧。

既不我嘉,不能旋反,视尔不臧,我思不远。

既不我嘉,不能旋济,视尔不臧,我思不閟(bì)。

陟彼阿丘,言采其虻,女子善怀,亦各有行(háng),许人尤之,众稚且狂。

我行其野,芃(péng)芃其麦,控于大邦,谁因谁极,大夫君子,无我有尤,百尔所思,不如我所之。

许穆夫人,卫国人,宣姜与公子顽(宣姜庶子)的女儿,嫁与许国穆公,卫国被狄夷所灭,许穆夫人忧心故国,执意要回去看看.

小小许国,无人敢出头,弱女子心系故国,义无反顾.其心意令人感动,其勇气令人敬佩.一唱三叹,侠骨柔肠.

唁:慰问.

漕:卫国地名.

大夫跋涉:许国大夫前往劝阻.

既不我嘉,不能旋反,视尔不臧,我思不远:又不赞同我去卫国,走到半路,回许国也不是,你也没有什么好办法,我的思虑拂之不去.

閟:闭.不閟,言忧不能止.

虻:贝母.贝母为草药,喻救国.

善怀:心软而善感.

亦各有行:每个人都有自己的道理.

许人尤之,众稚且狂:许国的人对我有怨尤,他们哪里懂我的忧愁.

控于大邦:求救于大国(或指齐国).

谁因谁极:谁可以依靠,谁会来援救.

大夫君子,无我有尤,百尔所思,不如我所之:许国的各位,请不要怨我,你们思来想去,还不如我亲自去看一看.

淇奥

瞻彼淇奥(yù),绿竹猗(yī)猗,有斐君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮僩(xiàn)兮,赫兮咺(xuān)兮,有斐君子,终不可谖(xuān)兮。

瞻彼淇奥,绿竹青青,有斐君子,充耳琇(xiù)莹,会(kuài)弁(biàn)如星,瑟兮僩兮,赫兮咺兮,有斐君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹如箦(zé),有斐君子,如金如锡,如圭如璧,宽兮绰兮,倚重(chóng)较兮,善戏谑兮,不为虐兮。

淇奥:淇水弯凹处.

猗猗:长而美.

斐:有文采.

切磋琢磨,均指文采好.

瑟:端庄.

僩:宽容.

赫:显赫.

咺:威仪.

谖:忘.

充耳:冠冕两旁的饰物,下垂至耳.

琇:玉石.

会弁如星:会弁为鹿皮帽,如星是形容帽上点缀的宝石.

箦:积也,形容竹密.

如金如锡:即铜和锡,二者合为青铜;言其贵重.

重较:车厢两旁的双重扶手.

善戏谑兮,不为虐兮:幽默而不刻薄.

考盘

考盘在涧,硕人之宽,独寐寤言,永矢弗谖。

考盘在阿,硕人之薖(kē),独寐寤歌,永矢弗过。

考盘在陆,硕人之轴,独寐寤宿,永矢弗告。

赞美隐士.

考盘:考,敲击;盘,一种乐器;如庄子鼓盆(而歌).

永矢:永远,永誓.

薖:胸襟开阔.

过:过从,交往.

轴:盘桓,或读为zhu.

告:或解为顾,在意;亦读为gu.

硕人(美人)

硕人其颀,衣锦褧(jiǒng)衣,齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑(tí),肤如凝脂,领如蝤(qiú)蛴(qí),齿如瓠(hù)犀,螓(qín)首蛾眉,巧笑倩兮,美目盻兮。

硕人敖敖,说于农郊,四牡有骄,朱幩(fén)镳(biāo)镳,翟茀(fú)以朝,大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活(guō)活,施罛(gū)濊(huò)濊,鳣(zhān)鲔(wěi)发(bō)发,葭菼(tǎn)揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅(qiè)。

本篇写庄姜之美,成万古绝唱.

巧笑倩兮,美目盻兮。

这一句,鬼斧神工,独得女性的神韵!

古今中外,任何描写女性的诗词文章,在这一句面前,都黯然失色.

世上还有哪个地方,其人懂得如此刻画女性!

曹雪芹也写不过,乖乖模仿.红楼梦第三回,曹雪芹写诸女子,着力最多在黛玉和探春--紧步硕人后尘--把"目"给了黛玉,把"盼"给了探春.

清人评:

卫风之咏硕人也,曰‘手如柔荑’云云,犹是以物比物,未见其神。至曰‘巧笑倩兮,美目盼兮’,则传神写照,正在阿堵(注:眼睛),直把绝世美人,活活地请出来,在书本上滉漾。千载而下,犹亲见其笑貌。

佩服得五体投地!

褧衣:披风.

姨:妻子的姐妹.

谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫.

荑:白茅之嫩芽.

领如蝤蛴:颈如蝤蛴;蝤蛴,天牛幼虫,身长而白;后世以蝤蛴形容女子洁白丰润的颈项.

瓠犀:葫芦的嫩子儿.

螓:一种蚕.后世隶书审美,讲究蚕头燕尾.

后两段写庄姜出嫁时候的场景.

敖敖,修长.

说:停歇.

骄:强壮.

朱幩:马嘴旁的红绸装饰.

镳镳:盛美.

翟茀,以雉羽装饰的车篷.

夙退:提早退朝.

北流:黄河向北流.

罛:大渔网.

濊濊:撒网入水声.

发发:鱼尾击水声.

葭菼:初生的芦苇和荻.

揭揭:随风摇曳.

庶姜,指随嫁的姜姓众女.

孽孽:装饰华丽.

有朅:勇武.

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。

一位可爱又勤恳的女子,控诉丈夫变心,据理力争,一气呵成.

此篇言辞十分工整,却又文采斐然,且满含哲理--"士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。",实为古今爱情悲剧第一大因.

工整如此,在诗经尤其是国风里是很少见的,有几分杜甫的感觉,毋宁说是杜甫宗于此风,杜甫之律,源自诗经的工整之风.

竹竿

籊(tì)籊竹竿,以钓于淇,岂不尔思,远莫致之。

泉源在左,淇水在右,女子有行,远兄弟父母。

淇水在右,泉源在左,巧笑之瑳(cuō),佩玉之傩(nuó)。

淇水滺(yōu)滺,桧楫松舟,驾言出游,以写我忧。

卫国女子远嫁思乡,与泉水篇意旨同.

籊:长而尖细(之竹).

瑳:玉之洁白,形容牙齿光洁.

傩:同(婀)娜,姿态优美.

滺:河水荡漾貌.

桧:桧木,即圆柏.

河广

谁谓河广,一苇杭之,谁谓宋远,跂(qǐ)予望之。

谁谓河广,曾不容舠(dāo),谁谓宋远,曾不终朝。

宋人在卫,遥望故乡.

杭:同航.

跂:踮脚;如荀子劝学篇:吾尝跂而望焉,不如登高之博见也.

不容:不耐,禁不住.

舠:小船;此处作意动用法,以小舟横渡.

谁谓河广,曾不容舠:谁谓黄河广?一条小舟即可横渡.

不终朝:一日可到.

伯兮

伯兮朅(qiè)兮,邦之桀兮。伯也执殳(shū),为王前驱。

自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!

其雨其雨,杲(gǎo)杲出日。愿言思伯,甘心首疾。

焉得谖(xuān)草?言树之背。愿言思伯。使我心痗(mèi)。

妻子思念出征的丈夫.

朅:勇武健壮.

桀:同杰.

殳:杖类兵器.

膏沐:洗发露.

杲杲:明亮.

甘心首疾:想你想到头痛.

谖草:即萱草,雅称忘忧草,俗称黄花菜.

背:即北面.

痗:忧思成病.

有狐

有狐绥绥,在彼淇梁,心之忧矣,之子无裳。

有狐绥绥,在彼淇厉,心之忧矣,之子无带。

有狐绥绥,在彼淇侧,心之忧矣,之子无服。

女子忧心心上人.

朱熹说:

国乱民散,寡妇见鳏夫而欲嫁之.

绥绥:缓步行走貌.

之子:那个人.

厉:水深及腰,可以涉水而过的地方.

侧:水边.

木瓜

投我以木瓜,报之以琼琚,匪报也,永以为好也。

投我以木桃,报之以琼瑶,匪报也,永以为好也。

投我以木李,报之以琼玖,匪报也,永以为好也。

匪报也:不仅仅是为了报答你.

黍离

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之颠覆,彷徨不忍去而作是诗也。

古往今来,踽踽独行一心求真理者,亦共此一叹.

君子于役

君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘(shí),日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!

君子于役,不日不月。曷其有佸(huó)?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴。

鸡牛羊都回笼了,丈夫在外服役,杳无归期.

埘:鸡窝.

佸:聚首.

桀:鸡栖木.

下括:聚集回栏.

苟:但愿.

扬之水

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉!曷月予还归哉!

扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉!曷月予还归哉!

扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉!曷月予还归哉!

戍边之人思念妻子.

扬之水:扬,激扬也;言水流湍急,薪不成束;喻局势纷乱,夫妻离散.

束薪:一捆柴禾;束薪,多喻婚姻.

申,甫,许:皆为地名.

彼其之子:指妻子.

楚:荆条.

蒲:柳条.

中谷有蓷(tuī)

中谷有蓷,暵(hàn)其干矣。有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣!遇人之艰难矣!

中谷有蓷,暵其脩(xiū)矣。有女仳离,条其啸矣。条其啸矣!遇人之不淑矣!

中谷有蓷,暵其曝矣。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣!何嗟及矣!

凶年饥馑,女子遭抛弃.

蓷:益母草.

暵:枯.

脩:肉干,引申为干枯.

条:深长.

啸:呼号.

兔爰

有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为。我生之后,逢此百罹,尚寐无吪(é)?

有兔爰爰,雉离于罦(fú)。我生之初,尚无造。我生之后,逢此百忧,尚寐无觉?

有兔爰爰,雉离于罿(chōng)。我生之初,尚无造。我生之后,逢此百凶,尚寐无聪!

时局艰难,但愿长睡不复醒.

爰爰:缓缓,逍遥自在.

雉:野鸡.

罗,罦,罿:捕鸟捕兽之网.

无为,无造,无造:没有(这么多)劳役和祸乱.

尚:且.

无吪,无觉,无聪:无话,无觉,无听.

葛藟

绵绵葛藟(lěi),在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。

绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。

绵绵葛藟,在河之漘(chún)。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。

流浪之人无人依靠.

葛藟:野生藤蔓植物,喻流浪.

浒,涘,漘:皆为水边之意.

昆:兄长.

采葛

彼采葛兮,一日不见,如三月兮。

彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。

彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。

一日不见,如隔三秋.

大车

大车槛槛,毳(cuì)衣如菼(tǎn)。岂不尔思,畏子不敢。

大车啍(tūn)啍,毳衣如??(mén)。岂不尔思,畏子不奔。

穀(gǔ)则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦(jiǎo)日。

私奔!

一个英姿飒爽,自由奔放的女子形象.

毳衣:毡子,车帷.

菼:初生芦苇,青色.

啍啍:沉重迟缓貌.

??:赤玉,红色.

穀:活着.

皦:同皎,明亮.言日月可鉴.

丘中有麻

丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,将其来施施。

丘中有麦,彼留子国。彼留子国,将其来食。

丘中有李,彼留之子。彼留之子,贻我佩玖。

和许多男人约会.

适合与桑中并读.

爰采唐矣,沬之乡矣,云谁之思,美孟姜矣,期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采麦矣,沬之北矣,云谁之思,美孟弋矣,期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采葑矣,沬之东矣,云谁之思,美孟庸矣,期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

子嗟,子国:均解为人名.

施施:舒缓前行,或隐喻性行为.

食:做爱.

以下进入郑风,诗经还是郑风好,兴高采烈,放浪狂野.

孔丘曾批判郑风--"郑声淫"--实为腐儒之见.

郑风健康活泼,唯美是从,直与古希腊相通.

缁衣

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

为君洗手作羹汤.

缁衣:黑色朝服.

敝:破了,坏了.

适子之馆:你去公堂上班.

授子之粲:为你做饭.

粲:上等白米.

席:宽松.

将仲子兮

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母(mi)。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄(xiang)。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也!

就一句话--"仲可怀也",我很想你.

说那么多,不过是因为姑娘家矜持,需要一点掩饰.

叔于田

叔于田,巷无居人。岂无居人,不如叔也。洵美且仁。

叔于狩,巷无饮酒。岂无饮酒,不如叔也。洵美且好。

叔适野,巷无服马。岂无服马,不如叔也。洵美且武。

就一句话--"不如叔也",谁也比不上你.

失彼一人,宛若空城.

演为现代诗:

你走后

偌大的城

空了似的

大叔于田

叔于田,乘(chéng)乘(shèng)马。执辔如组,两骖(cān)如舞。叔在薮(sǒu),火烈具举,襢(tǎn)裼(xī)暴(bó)虎,献于公所。将(qiāng)叔无狃(niǔ),戒其伤女(rǔ)。

叔于田,乘乘黄。两服上襄,两骖雁行(háng)。叔在薮,火烈具扬。叔善射忌,又良御忌,抑磬控忌,抑纵送忌。

叔于田,乘乘鸨(bǎo)。两服齐首,两骖如手。叔在薮,火烈具阜。叔马慢忌,叔发罕忌,抑释掤(bīng)忌,抑鬯(chàng)弓忌。

赞美年轻俊美的猎人.

乘:一车四马为一乘.

骖:位于外侧的两匹马.古有参将,承担军中协同之责;"参",或来源于骖.

薮:沼泽地.

火烈具举:放火驱兽.

襢裼:脱衣赤膊;襢,今作袒;裼,脱去上衣.

暴:同搏.

公所:公家,王室.

将叔勿狃,戒其伤女:(徒手搏虎)别搞惯了,小心受伤.

黄:黄色的马.

两服:靠里的两匹马.

上襄:或解为并驾.

雁行:次序排列.

忌,抑:语助词.

磬控纵送:骋马为磬,止马为控;发矢为纵,逐禽为送.

鸨:有黑白两色毛的马.

阜:火势旺盛.

发罕:放箭少了.

释掤:解下箭筒.

鬯:弓囊,此处作动词用,收入弓囊.

清人

清人在彭,驷介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。

清人在消,驷介麃麃。二矛重乔,河上乎逍遥。

清人在轴,驷介陶陶。左旋右抽,中军作好。

练兵场景,但透出悠闲散漫的气息,或为国人刺其军容不整.

清人:清邑的士兵.

彭,消,轴:均为郑国地名.

驷介:一辆战车配四匹披甲的战马.

旁旁:强壮的样子.

二矛重英:两种矛并靠,缨饰重叠.

乔:野鸡羽毛做的装饰.

陶陶:悠闲.

左旋右抽:战车驾驶员靠左,攻击手靠右.

羔裘

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。

羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。

赞美君子服饰华贵,品德高尚.

羔裘:羊皮大衣.

濡:有光泽.

侯:美.

司直:主持公道.

三英:三道镶边.

粲:鲜明璀璨.

邦之彦:国之俊彦;宋词名家周邦彦之名出自此句.

遵大路

遵大路兮,掺执子之袪兮。无我恶兮,不寁(zǎn)故也。

遵大路兮,掺执子之手兮。无我魗(chǒu)兮,不寁好也。

风流韵事被发现,女子拽着男伴的衣袖,恳求他不要离去.

遵:沿着.

掺:形容女手纤细;如:掺掺女手,可以缝裳.

袪:袖口.

寁:速去.

故:旧情.

魗:厌恶.

好:旧好.

女曰鸡鸣

女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。

弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。

知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。

夫妻和乐.

昧旦:天将明未明.

弋:射猎.

加:烹煮.

宜之:食之.

来之,顺之,好之:慰我,顺我,对我好.

杂佩:各种玉石.

有女同车

有女同车,颜如舜华,将翱将翔,佩玉琼琚(jū),彼美孟姜,洵美且都(dū)。

有女同行(háng),颜如舜英,将翱将翔,佩玉将将(qiāng),彼美孟姜,德音不忘。

与美女同乘一辆车.或解为私奔.

舜华,舜英:皆为木槿花.

都:优雅.

同行:同路.

将将,即锵锵.

山有扶苏

山有扶苏,隰(xí)有荷华。不见子都,乃见狂且(jū)。

山有乔松,隰有游龙。不见子充,乃见狡童。

姑娘调笑男友--"好男人到处都有,我怎么偏偏找了你这么个货".

扶苏,或解为桑树.

隰:洼地.

荷华:荷花.

子都,子充:美男子.

狂且,狡童:轻狂浮华的男子.

游龙:荭(hóng)草.

萚(tuò)兮

萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。

萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。

"对面的男孩子看过来".

郑国女子热情洒脱.

萚兮萚兮:落叶飘飘.

女:汝,或指落叶.

倡:唱.

倡予和女:我唱歌来你来和.

漂:飘.

要:邀,约.

评其"此淫女之辞也"的宋代腐儒朱熹,亦未必不为郑女倾心.

狡童

彼狡童兮,不与我言兮,维子之故,使我不能餐兮。

彼狡童兮,不与我食兮,维子之故,使我不能息兮。

那个臭小子,不和我说话,不陪我玩,令我寝食难安.

狡童:坏男人也.男人坏坏,女人才爱.

食:喻做爱,或解为谈情.

褰(qiān)裳(cháng)

子惠思我,褰裳涉溱(zhēn)。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且(jū)!

子惠思我,褰裳涉洧(wěi)。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!

子惠思我:你要是想我了.

褰裳:牵起衣裳(过河).

溱,洧:均为水名,在今河南境内.

子不我思,岂无他人:你要是不想我,我就去找别人玩.

狂童之狂也且!即你这个小子不要狂妄,谁稀罕你!

其实很稀罕--整篇都在说一个意思--你怎么还不来啊!

后续可能是个悲剧,那个子,看来是已经别恋了,那个我,最终也只能移情于他士.

虽然"岂无他人"多半是在虚张声势,但愿她能像诗中一样潇洒,不只是说说而已.

爱情宿命地短暂,再可爱的姑娘也不免遭到抛弃.

子之丰兮,俟我乎巷兮。悔予不送兮。

子之昌兮,俟我乎堂兮。悔予不将兮。

衣锦褧(jiǒng)衣,裳(cháng)锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行。

裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。

错过与男子成婚的机会,女子悔不当初.

丰:容貌好.

悔予不送,悔予不将:悔我(当时)未嫁.

昌:健壮.

褧:披风.

驾予与行,驾予与归:娶我走吧.

东门之墠(shàn)

东门之墠,茹藘(lǘ)在阪。其室则迩(ěr),其人甚远。

东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。

或为男女情歌对唱.一段为男子之言,二段为女子之言.

墠:郊野平地.

茹藘:茜草,可做红色染料.喻红颜.

阪:山坡.

迩:近.

有践家室:排列整齐的房屋.喻成家.

即:可望不可即的即.

其室则迩,其人甚远--名句--身在咫尺,心比天涯的暗恋.

风雨

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳(chōu)。

风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。

热恋之人相见,喜不自禁.

每段前句写气候无常,鸡鸣烦心;后句忽然一转--君子既来,烦恼便一扫而空.

喈喈,胶胶:皆为拟声词.

夷:心安.

瘳:病愈.

如晦:昏暗.

喜:情悦.

郁达夫演为七律:

钓台题壁

不是樽前爱惜身,佯狂难免假成真。

曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。

劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。

悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。

子衿

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音。

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来。

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

姑娘埋怨情人:我不说你就不懂吗?

女朋友的灵魂之问,原来是几千年的传统.

嗣音:嗣,或同贻,传音讯.

佩:古音或读为pi.

挑兮达兮:来回踱步,形容心急.

扬之水

扬之水,不流束楚,终鲜兄弟,维予与女,无信人之言,人实(kuāng)女。

扬之水,不流束薪,终鲜兄弟,维予二人,无信人之言,人实不信!

谓君勿信离间之言.

扬之水:扬,激扬也;言水流湍急,薪不成束;

束薪:一捆柴禾;束薪,多喻婚姻.

迋:同诓,欺骗.

出其东门

出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦(qí)巾,聊乐我员(yún)。

出其??(yīn)阇(dū),有女如荼。虽则如荼,匪我思且(cú)。缟衣茹藘(lǘ),聊可与娱。

美女如云我只爱你一个!

韵押得十分完美.

匪我思存:不是我心思所在.

缟:素白.

綦:墨绿.

素白衣服绿头巾的那位姑娘,才是我最爱的人呐!

员:同云,语助词.

闉闍:城门外的另一重小城门.

如荼:形容多;如火如荼.

且:同徂,即往,解为向往.

茹藘:茜草,可做红色染料.喻红颜.

野有蔓草

野有蔓草,零露漙(tuán)兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼(ráng)瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

最美的邂逅.

漙:露盛.

瀼:露多.

偕臧:相好,相爱.

溱(zhēn)洧(wěi)

溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕑(jiān)兮。女曰观乎,士曰既且(cú)。且往观乎,洧之外,洵訏(xū)且乐。维士与女,伊其相谑。赠之以勺药。

溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈矣。女曰观乎,士曰既且。且往观乎,洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其将谑。赠之以勺药。

上巳佳节,谈情说爱,就地野合,不亦乐乎!

三月三上巳节,浪漫的节日,春日踏青,临水游玩,春秋时期便已流行.

青年男女谈情说爱,此时野合亦不为人苛责.

上巳节,是中国古早的情人节,一任青年男女狂欢.

后世王羲之众人兰亭雅集流觞曲水,便是上巳节的活动.

杜甫诗云:三月三日天气新,长安水边多丽人.上巳节到唐时犹兴盛.

至宋,礼教森严,扼杀年轻人的活力,上巳节逐渐衰微,江山亦亡于异族之手.

女曰观乎,士曰既且。且往观乎

女说:去看看啊!士说:去过啦!女说:再去一次嘛!

溱,洧:皆为郑国水名.

涣涣:春水之盛.

訏:开阔.

伊其相谑:打闹调情.

勺药,爱情之花.

浏:水深而清澈.

殷其盈矣:人很多.

郑风结束.

俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

女子出嫁,想象新郎在等候自己.

著:正门与屏风之间的空地.

东方之日

东方之日兮,彼姝者子,在我室兮,在我室兮,履我即兮。

东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮,在我闼兮,履我发兮。

与姑娘房内亲昵.

履我即:踩我膝.

履我发:踩我腿.

南山

南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止!

葛屦(jù)伍两,冠緌(ruí)双止。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷又从止!

蓺(yì)麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母,既曰告止,曷又鞠止!

析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得,既曰得止,曷又极止!

齐襄公之异母妹文姜,嫁鲁桓公,桓公出访齐国,文姜随行,与兄私通续旧,桓公发现,怒斥之.文姜诉与襄公,后者命人扼杀桓公于车上.

此篇即为齐人讽刺该事件所作.

崔崔:高峻.

绥绥:缓行.

有荡:平坦.

齐子由归:文姜嫁来(时候所走的路).归,出嫁.

既曰归止,曷又怀止:出嫁了还不忘旧情(与其兄乱伦).

葛屦:葛作的鞋.

伍两:并排,一双.喻婚姻.

緌:帽之垂带.

庸:解为出嫁.

从:或解为纵.

蓺:种植.

衡从:横纵.喻凡事有常规.

鞠:放任.

析薪:砍柴.

极:放纵.

甫田

无佃甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉(dāo)忉。

无佃甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛(dá)怛。

婉兮娈兮,总角丱(guàn)兮。未几见兮,突而弁(biàn)兮。

未几见兮,突而弁兮.

甫田:大田.

佃:耕作.

忉忉:忧愁,焦虑.

怛怛:忧伤,悲苦.

丱:古代儿童束的上翘的两只角辫.

弁:帽子,成年礼之冠.

敝笱(gǒu)

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。

敝笱在梁,其鱼鲂??。齐子归止,其从如雨。

敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。

敝笱:破鱼笼子.

讽刺鲁桓公懦弱,无能约束齐姜与齐襄公乱伦通奸,就像河里的破笼子无法束缚鱼一样.

齐子归止,其从~~:言齐姜回国偷情也是大摇大摆,毫不避嫌.

唯唯:出入自如,悠闲的样子.

载驱

载驱薄薄,簟(diàn)茀(fú)朱鞹(kuò)。鲁道有荡,齐子发夕。

四骊济济,垂辔濔(nǐ)濔。鲁道有荡,齐子岂(kǎi)弟(tì)。

汶水汤(shāng)汤,行人彭(páng)彭。鲁道有荡,齐子翱翔。

汶水滔滔,行人儦(biāo)儦。鲁道有荡,齐子游敖。

亦述文姜故事.

载:发语词.

驱:驾车.

簟茀:竹席车篷.

鞹:去毛之后光滑的皮革.

鲁道有荡:鲁国的大路非常平坦.

齐子发夕:文姜在傍晚出发.

濔濔:众多.

岂弟:高兴的样子.

彭彭,儦儦:皆形容人多.

猗嗟

猗嗟昌兮!颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮。射则臧兮。

猗嗟名兮!美目清兮。仪既成兮,终日射侯,不出正兮,展我甥兮。

猗嗟娈兮!清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮,四矢反兮,以御乱兮。

英武非凡美少年.

猗嗟:叹词.

射侯:射靶.

不出正:即命中.

展我甥兮:好小子.

选:优秀(人才),如一时之选.

贯:穿.

四矢反兮:四箭同时中靶心.

葛屦(jù)

纠纠葛屦,可以履霜。掺掺女手,可以缝裳。

要(yāo)之襋(jí)之,好人服之。好人提提,宛然左辟,佩其象揥(tì)。

维是褊(biǎn)心,是以为刺。

贫女的哀怨,其意与北宋张俞蚕妇诗--昨日入城市,归来泪满巾,遍身罗绮者,不是养蚕人--相近.

葛屦:麻葛编的草鞋,本是夏天穿的;

掺掺:同纤纤.

纠纠葛屦,可以履霜。掺掺女手,可以缝裳。

可以,今解为"可以","何以"似乎都通.

作"何以"解--夏天的草鞋,哪堪抵御寒霜?瘦弱的双手,哪堪缝制华服?

作"可以"解,偏偏寒霜时节,只有草鞋可穿;而正是这双瘦弱的手,缝制出繁华的衣装.

要:衣服的腰身部位.

襋:衣领部位.

好人:指女主人.

提提:媞媞,美好安闲的样子,如"西施媞媞而不得见兮".

宛然左辟(避),佩其象揥:左转身,戴上象牙发簪.

褊心:心胸狭窄.

刺:讽.

汾沮(jù)洳(rù)

彼汾沮洳,言采其莫(mù)。彼其之子,美无度;美无度,殊异乎公路。

彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英;美如英,殊异乎公行。

彼汾一曲,言采其藚(xù)。彼其之子,美如玉;美如玉,殊异乎公族。

赞美公子.

汾:汾水,在山西,如汾酒.

沮洳:低湿之地.

莫:羊蹄菜.

殊异:出众.

公路,公行,公族:皆指官吏或公侯.

英:花,古音或读如yang.

藚:泽泻草,一种草药.

园有桃

园有桃,其实之殽。心之忧矣,我歌且谣。不知我者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣!其谁知之?其谁知之?盖亦勿思!

园有棘,其实之食。心之忧矣,聊以行国。不我知者,谓我士也罔极。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣!其谁知之?其谁知之?盖亦勿思!

不被理解,抒发忧愁与无奈.

彼人是哉,子曰何其?心之忧矣!其谁知之?:那些旁观的明眼人,你能告诉我该怎么办么?我心里的忧愁,谁能懂得呢?

棘:酸枣.

行国:离开,四处漂泊.

陟岵(hù)

陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:“嗟!予子行役,夙夜无已;上慎旃(zhān)哉,犹来无止!”

陟彼屺(qǐ)兮,瞻望母(mi)兮。母曰:“嗟!予季行役,夙夜无寐;上慎旃哉!犹来无弃!”

陟彼冈兮,瞻望兄(xiang)兮。兄曰:“嗟!予弟行役,夙夜必偕;上慎旃哉!犹来无死!”

征夫思念亲人.

陟:登山.

岵:多草木之山.

旃:语助词.上慎旃哉,可要小心保重.

犹来无止:不要留恋他乡,早点回家.

屺:无草木之山.

季:小儿子.

犹来无弃:不要弃我而去.

偕:与伙伴在一起.

母读如mi,兄读如xiang,同将仲子篇:

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母(mi)。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄(xiang)。

十亩之间

十亩之间兮,桑者闲闲兮。行与子还兮。

十亩之外兮,桑者泄(yì)泄兮。行与子逝兮。

写桑女悠然自得.

闲闲:悠闲的样子.

行与子还(逝)兮:我们待会一起回家.

泄泄:舒坦快乐的样子.

伐檀

坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑(sè),胡取禾三百缠兮!不狩不猎,胡瞻尔庭有悬貆(huán)兮。彼君子兮,不素餐兮。

坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮!不狩不猎,胡瞻尔庭有悬特兮。彼君子兮,不素食兮。

坎坎伐轮兮,置之河之漘(chún)兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷(qūn)兮!不狩不猎,胡瞻尔庭有悬鹑兮。彼君子兮,不素飧(sūn)兮。

讽刺统治者尸位素餐.

坎坎:(伐木)拟声词.

稼,播种;穑,收割.

取禾三百缠,即取禾三百束.

貆:貉.

辐:车轮的辐条.

特:三岁大的野兽.

漘:水边.

沦:水面波纹.

囷:圆形谷仓.

飧:熟食,此处指吃饭.

硕鼠

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号。

硕鼠硕鼠,无食我黍!

讽刺统治者贪得无厌,压榨百姓.至今都不过时.

贯:侍奉.

直,与所同,指安身之处.

蟋蟀

蟋蟀在堂,岁聿其莫(mù)。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无已大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休。

及时行乐--时间永远在不停地流逝,我现在就要快乐起来!

岁聿其莫,岁聿其逝,皆言一年又到头了.

蟋蟀在堂,岁聿其莫.彼时蟋蟀在堂是一年结尾的标志,可与豳风·七月互为印证:

十月蟋蟀入我床下,穹窒熏鼠,塞向墐户,嗟我妇子,曰为改岁,入此室处.

除,迈,慆:皆流逝也.

无已大康,职思其~,好乐无荒:不能纵乐过度而忘记分内之事,业精于勤荒于嬉.

瞿瞿:勤谨.

蹶蹶:敏捷.

休休:安闲.

山有枢

山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。

山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。

山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

及时行乐--想想你死了,啥都带不走,留下的东西倒是便宜了别人,为什么自己不趁活着的时候,好好享受呢?

有好衣裳,穿起来!有好车好马,跑起来!有好房子,打理干净,住得舒坦!有好乐器,吹拉弹唱!有好酒美食,一醉方休!

生命不是过一天就少一天,而是活一天就赚一天.活一天,一天有一天的快乐,要快乐起来!

此篇与前篇为姊妹篇,俱为郭沫若译作鲁拜集之序言所引用.郭沫若倒是真的读有所得,他以癫狂应付那个疯魔的时代,而终于得以幸存,他的人生观之底色,便是来源于这两首诗,这一类诗.郭沫若,是个通透的享乐主义者.

枢,榆,栲,杻,漆,栗:各种树.

隰:洼地.

山有~,隰有~.有一种象征性,不管什么人,多少都有一些财产,有自己的性格和特点,都可以收获自己的快乐.

考:敲.

扬之水

扬之水,白石凿凿,素衣朱襮(bó),从子于沃,既见君子,云何不乐。

扬之水,白石皓皓,素衣朱绣,从子于鹄,既见君子,云何其忧。

扬之水,白石粼粼,我闻有命,不敢以告人!

政变前夕.我闻有命,不敢以告人!

扬之水:激扬的水流,喻局势动荡.

凿凿,皓皓,粼粼,皆言石之洁白鲜明.

襮:绣有花纹的衣领.

沃,鹄,皆指山西曲沃.

绸缪

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕?见此良人!子兮子兮!如此良人何!

绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕?见此邂逅!子兮子兮!如此邂逅何!

绸缪束楚,三星在户。今夕何夕?见此粲者!子兮子兮!如此粲者何!

新婚之夜!

绸缪:缠缚.

三星:参星,冬季北天最明亮的星,取其璀璨之意.

束薪,束刍,束楚:绑束起来的柴禾,草料,荆条,皆喻婚姻.

良人:丈夫.

粲者:漂亮的人,美女,指新娘.

杕(dì)杜

有杕之杜,其叶湑(xǔ)湑。独行踽(jǔ)踽,岂无他人?不如我同父,嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽(cì)焉?

有杕之杜,其叶菁菁。独行睘(qióng)睘,岂无他人?不如我同姓,嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

人生在世,不过是一场孤独的流浪,无人能幸免.

杕:(树木)独立特出.

杜:棠梨树.

湑湑:茂盛的样子.

同父:即兄弟.

比:抱团.

佽:援助.

睘睘:即茕茕,孤独无依.

鸨羽

肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬(gǔ),不能蓺(yì)稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所。

肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极。

肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常。

鸟雀知栖果树而觅食,人无暇事农以养父母,皆因王事靡盬,欺人太甚.

肃肃:拟声词,鸟振翅之声.

鸨:鸟类的一属,比雁略大,背上有黄褐色和黑色斑纹,不善于飞,而善于走,能涉水。

苞:茂盛.

栩,棘,桑,皆为树.

盬:休止.

蓺:种植.

葛生

葛生蒙楚,蔹(liǎn)蔓于野。予美亡此,谁与独处。

葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与独息。

角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与独旦。

夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。

冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。

悼念逝去的恋人,缠绵悱恻.

葛:藤本植物.

蒙:覆盖.

楚,荆:皆灌木.

蔹:蔓生植物.

蔓:蔓延.

域:坟地.

角枕、锦衾,皆敛死者所用。(闻一多)

百岁之后,归于其居:待我死后,与你在此团聚.

苏轼江城子:

十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,无处话凄凉,纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜.

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆,相顾无言,唯有泪千行,料得年年肠断处,明月夜,短松冈.

可引为此篇之同调.

采苓

采苓采苓,首阳之巅。人之为言,苟亦无信。舍旃(zhān)舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉!

采苦采苦,首阳之下。人之为言,苟亦无与。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉!

采葑(fēng)采葑,首阳之东。人之为言,苟亦无从。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉!

良药苦口,忠言逆耳,勿信他人谗言,要自作主张.

苓:一种草药,味苦.

苦:苦菜.

葑:一种菜蔬.

首阳:首阳山,在今洛阳.

苟亦无~:也没有什么好~的.

舍旃:舍之焉.

胡得焉:没啥用.

车邻

有车邻邻,有马白颠。未见君子,寺人之令。

阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋(dié)。

阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。

及时行乐.其意旨与蟋蟀篇相近--今我不乐,日月其除.

邻邻:行车声,如杜甫兵车行:车粼粼,马萧萧,行人弓箭各在腰.

白颠:马的额头上一块白毛,良马的标志,这种马亦称戴星马,刘备的"的卢"马就是这种.

寺人之令:等待侍从传报.

逝者其耋:时光流逝人易老.

驷驖(tiě)

驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。

奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。

游于北园,四马既闲。??(yóu)车鸾镳,载猃(xiǎn)歇骄。

一次精彩的狩猎.

驖:毛色赤黑的马.

阜:肥壮.

媚子:亲信,宠臣.

奉时辰牡:按时节进献的雄兽.

舍拔:放箭.

??车:轻便的车.

鸾镳:车铃(响).

猃:长嘴猎狗.

歇骄:即猲獢(xiāo),短嘴猎狗.

蒹葭

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄(méi)。溯洄从之,道阻且跻(jī)。溯游从之,宛在水中坻(chí)。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘(sì)。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

秦风最美篇.

蒹葭:芦苇,亦名芦荻草.

苍苍,萋萋,采采,皆言其茂盛.

白露未晞:露水还没干.

湄:河岸.

跻:上升,引申为坡度高.

坻:水中沙洲.

涘:水边.

沚:水中小块陆地.

终南

终南何有,有条有梅。君子至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉。

终南何有,有纪有堂。君子至止,黻(fú)衣绣裳。佩玉将将,寿考不亡。

赞君子仪态万方.

条,梅,皆树也.

纪:山之基.

堂:山之平坦处.

黻:古代礼服上黑与青相间的花纹.

黄鸟

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身。

交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身。

交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身。

控诉秦穆公以人殉葬,作者也为殉葬之士感到痛惜.

交交:拟声词.

子车:复姓.奄息,仲行,针虎为三兄弟,皆殉葬.

特:杰出.

临其穴,惴惴其栗:人们来到他的墓穴,心惊胆战,痛惜而不能自已.

如可赎兮,人百其身:愿以百人之命,换他一命.

晨风

鴥(yù)彼晨风,郁彼北林,未见君子,忧心钦钦,如何如何,忘我实多。

山有苞栎,隰有六驳,未见君子,忧心靡乐,如何如何,忘我实多。

山有苞棣,隰有树檖(suì),未见君子,忧心如醉,如何如何,忘我实多。

妻子思念在外的丈夫.

鴥:(鸟)疾飞之貌.

钦钦:忧而不忘之貌.

如何如何:无可奈何.

栎:栎树.

六驳:梓榆(树).

棣:棠棣.

檖:山梨(树).

无衣

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇。

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作。

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行。

秦国战歌,战友之间同生共死,同仇敌忾.

泽:内衣.

2年大疫,国中口罩及防服告急,日本解囊,并附诗"岂曰无衣,与子同裳",人道精神令人感动,文化血缘更见亲切,连材质都应景--岂曰无衣,与子同裳--抗击病毒的战役中,没有什么比这句诗更能鼓舞人心的了.而正是日本的举动,让我们切身体会到古老的诗经中尘封的手足之情,让这句诗焕发出新的生机.但另一方面,也为这个民族感到深深的悲哀,有一些人知道这首诗,会背而已,不懂其含义,更不懂运用;更多的人,从来不知道,中国曾经有过这样的一首诗.

渭阳

我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之,路车乘黄。

我送舅氏,悠悠我思。何以赠之,琼瑰玉佩(pi)。

送舅归国,想起已离世的母亲,这份思念,化为对舅父的祝愿,令人感怀.

前年,秦穆公派秦康公(当时为太子)护送晋文公回国,秦康公看着舅舅想起了已经去世的母亲(穆姬),送到渭河北岸时,康公作此篇.

晋文公与穆姬为异母兄妹,穆姬嫁秦穆公,是为"秦晋之好"之开端.

后世以渭阳比喻甥舅关系.

悠悠我思:想念亡母.

佩:古音或读为pi.

权舆

于我乎,夏屋渠渠,今也每食无馀。于嗟乎!不承权舆。

于我乎,每食四簋(guǐ),今也每食不饱。于嗟乎!不承权舆。

政府玩脱了,大萧条.

权舆:当初.

夏屋:夏,或同厦,大屋.

渠渠:深广.

不承权舆:不如当初.

簋:圆形食器.

宛丘

子之汤(dàng)兮,宛丘之上兮,洵有情兮,而无望兮。

坎其击鼓,宛丘之下,无冬无夏,值其鹭羽。

坎其击缶,宛丘之道,无冬无夏,值其鹭翿(dào)。

爱上一位女舞蹈家.

洵有情兮,而无望兮。

这一句道出了千万年不变的爱情心理:初爱上一个人,从不直接上前,而是退回来想一想,我是否配得上他(她);爱上一个人,无法自已,却又深深觉得没有希望.

爱过几次之后,知道是怎么一回事了,失去了那种懵懂--培根说,爱情与智慧不可兼得--获得了爱情的智慧,便失去了爱情.爱情是懵懂的专利.

汤:荡,起舞.

宛丘四方高中央低的山丘.

洵:实在是.

坎:拟声词.

值:持或戴.

翿:白鹭的羽毛做成蔽身的舞具.

东门之枌(fén)

东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。

穀(gǔ)旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。

穀旦于逝,越以鬷(zōng)迈。视尔如荍(qiáo),贻我握椒。

男女罢工,去街上约会,跳舞.

枌:榆树之一种.

栩:柞树.

子仲之子:子仲家的女儿.

婆娑:舞(姿).

穀旦:好日子.

差:选择.

绩:把麻搓捻成线或绳.

鬷:聚会.

荍:锦葵花.

握:一把.

椒:花椒.

衡门

衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。

岂其食鱼,必河之鲂。岂其取妻,必齐之姜。

岂其食鱼,必河之鲤。岂其取妻,必宋之子。

身体温饱可以将就,精神追求必须一流.

衡门:横木为门,引申为简陋的居所.

栖迟:栖息.

泌:泉.

乐饥:充饥.

鲂:鳊鱼.鲂,鲤皆美味之鱼.

齐之姜,宋之子,为齐国与宋国的贵族美女.

东门之池

东门之池,可以沤(òu)麻。彼美淑姬,可与晤歌(ga)。

东门之池,可以沤纻(zhù)。彼美淑姬,可与晤语。

东门之池,可以沤菅(jiān)。彼美淑姬,可与晤言。

亘古不变的道理--妞在于泡,软磨硬泡.

沤:长时间浸泡.

纻:苎麻

菅:茅草.

纺麻之前要用水将其泡软,才能剥下麻皮,用以织布.

晤:见面,对面.

歌:古音或读如ga.引证:古音研究by陈新雄

东门之杨

东门之杨,其叶牂(zāng)牂。昏以为期,明星煌煌。

东门之杨,其叶肺(pèi)肺。昏以为期,明星晢晢。

痴等情人,从黄昏到入夜.

牂牂,肺肺:皆言茂盛.

昏:黄昏.

煌煌,晢晢:皆言明亮.

墓门

墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。

墓门有梅,有鸮(xiāo)萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。

讽刺国君陈佗死不悔改,一步步走向灭亡.墓门者,通往坟墓之门也.

斯:劈.

谁昔然矣:向来如此.谁,发语词.

鸮:猫头鹰,古为恶鸟.

萃止:聚集.

讯:告警.

颠倒思予:或解为失势了才追悔莫及,想起之前的告警.

月出

月出皎兮,佼(jiǎo)人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄(qiǎo)兮。

月出皓兮,佼人懰(liǔ)兮,舒懮(忧)受兮,劳心慅(cǎo)兮。

月出照兮,佼人燎兮,舒夭绍兮,劳心惨(zào)兮。

月神狄安娜耶!

佼人:美人.

僚:通嫽(liáo),如月色撩人.

舒:娴雅.

窈纠:步履舒缓,姿态优美.

悄:忧愁.

懰:妩媚.

懮受:步态优美.

慅:不安.

燎:明艳.

夭绍:风姿绰约.

惨:通懆(cǎo),焦渴.

株林

胡为乎株林?从夏南。匪适株林,从夏南。

驾我乘(shèng)马,说于株野。乘(chéng)我乘(shèng)驹,朝食于株。

郑穆公的女儿夏姬远嫁于食釆邑于株林(今河南柘城县)的陈国大夫夏御叔,有儿子夏征舒,又号子南。夏御叔早亡,夏征舒袭爵继承之。

宣公八年(公元前年),夏姬与陈灵公及其两位大夫孔宁、仪行父在夏家行淫,其丑行闹得全国上下皆知,陈国百姓筑观台于夏氏,作《株林》一诗讽刺。

宣公九年,君臣三人括不知耻至各持夏姬的亵衣,穿着上朝相互嬉戏。大夫泄冶试图劝谏灵公,灵公表面上敷衍说“吾能改矣”,内里其实恼羞成怒,纵容孔宁、仪行父买凶杀死泄治。

宣公十年,君臣三人又在夏姬家中饮酒作乐,竟拿夏征舒的长相作为玩笑对象。灵公对行父说“夏征舒长得很像你”,两人说夏征舒实似灵公。征舒忍无可忍,趁灵公要离开时将他射杀于马厩门,自立为陈侯。孔宁和仪行父逃到楚国,世子妫午奔晋。

胡为乎株林:去株林做什么?

夏南:即夏征舒.

乘马,乘驹,喻灵公君臣.

说:停歇.

食:指男女性事.

泽陂(bēi)

彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何。寤寐无为,涕泗滂沱。

彼泽之陂,有蒲与莲。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁(yuān)悁。

彼泽之陂,有蒲菡(hàn)萏(dàn)。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。

暗恋伤心亦销魂.

泽陂:池塘岸边.

蒲:香蒲.

伤:因思念而忧伤.

无为:没办法.

卷:婘也,鬓发之美.

悁悁:忧思.

菡萏:荷花.

俨:端庄.

隰有苌(cháng)楚

隰有苌楚,婀娜其枝。夭之沃沃,乐子之无知。

隰有苌楚,婀娜其华。夭之沃沃,乐子之无家。

隰有苌楚,婀娜其实。夭之沃沃,乐子之无室。

人羡慕藤蔓植物无忧无虑,恣意生长.

苌楚:猕猴桃,蔓生植物.

夭:茁壮.

沃沃:润泽.

匪(bǐ)风

匪风发兮,匪车偈(jié)兮。顾瞻周道,中心怛(dá)兮。

匪风飘兮,匪车嘌(piāo)兮。顾瞻周道,中心吊兮。

谁能烹鱼,溉之釜鬵(xín)。谁将西归,怀之好音。

西周不复,东迁之忧.

末章可解为:若有人能重振西周之政,我愿为他效力;若有人能引人西归,我愿给他最高的赞美.

匪:通彼.

偈:疾驰.

周道:大路.

怛:忧伤.

嘌:轻快.

吊:悲伤.

烹鱼:喻治国,复兴西周.

溉:洗涤.

鬵:大锅.

蜉蝣

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,于我归处。

蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,于我归息。

蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,于我归说。

一说讽刺国小而主尤奢,君子自叹无安身之处.

亦可解为以蜉蝣喻人生苦短,美丽的事物不可持续,而天命叵测,令人感到忧伤.

成语"衣冠楚楚"出自此篇.

于:何处.

掘阅:小虫化生,掘地而出.

说:止息,归处.

七月

七月流火,九月授衣。一之日觱(bì)发(bō),二之日栗烈。

无衣无褐(hè),何以卒岁?三之日于耜(sì),四之日举趾。同我妇子,馌(yè)彼南亩。田畯(jùn)至喜。

七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。

女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟。采蘩(fán)祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。

七月流火,八月萑(huán)苇。蚕月条桑,取彼斧斨(qiāng)。

以伐远扬,猗(yǐ)彼女桑。七月鸣鵙(jú),八月载绩,载玄载黄。我朱孔阳,为公子裳。

四月秀葽(yāo),五月鸣蜩(tiáo),八月其获,十月陨萚(tuò)。

一之日于貉(hé),取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵(zuǎn)武功,言私其豵(zōng),献豜(jiān)于公。

五月斯螽(zhōng)动股,六月莎鸡振羽,七月在野,八月在宇,

九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐(jìn)户。嗟我妇子,曰为改岁。入此室处。

六月食郁及薁(yù),七月亨葵及菽(shū),八月剥(pū)枣,十月获稻。

为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴(jū),采荼薪樗(chū),食我农夫。

九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋(lù),禾麻菽麦。

嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索绹(táo)。亟其乘屋,其始播百谷。

二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴,四之日其蚤(zǎo),献羔祭韭。

九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥。万寿无疆。

先民史诗!

描写农人一年到头的繁忙景象,为诗三百中最动人的人间烟火!

生之艰难矣,可是他们吃苦耐劳,顽强地活着.

七月,以恶劣的气候开篇,以美好的祝愿收尾,道尽先民生活的酸甜苦辣,是伟大的杰作.

伟大归于作者,伟大归于先民!

诗中月份皆为阴历.

七月流火:流,流转;指大火星(即心宿二)西行,夏去秋来,天气转凉.

授衣:制备寒衣.

一之日:十月改岁,一之日解为改岁后第一个月,即十一月.

觱发:大风触物声.

二之日,即十二月.

栗烈:凛冽.

褐:粗布衣服.

三之日于耜:正月修农具.

四之日举趾:二月下田春耕.

馌:往田间送饭.

田畯:田官.

春日载阳:春天开始回暖.

有鸣仓庚:黄莺开始歌唱.

懿筐:深筐.

遵彼微行:沿着(田间)小路.

爰求柔桑:爰,语助词;采摘嫩桑叶.

春日迟迟:言白昼渐长.

采蘩祁祁:蘩,白蒿,用于祭祀;采蘩的姑娘很多.

女心伤悲,殆及公子同归:或解为采桑采蘩的姑娘心有悲伤,怕被选去陪嫁.

萑苇:(收割)芦苇.

蚕月条桑:三月修剪桑树.

斨:方孔斧头.

以伐远扬:砍伐生长突出的枝条.

猗彼女桑:手拉着桑枝采摘小桑叶.

鵙:伯劳鸟.

绩:搓麻.

载玄载黄:黑色和黄色(麻,织物).

我朱孔阳:红色的麻非常鲜亮.

裳:制衣.

秀葽:秀,吐穗开花;葽,植物,今名"远志".

蜩:蝉.

陨萚:草木凋落;萚,草木脱落的皮或叶.

于貉:猎者演习,以貉为祭.

二之日其同,载缵武功,言私其豵,献豜于公:缵,继续;豵,小野猪,小兽;豜:大野猪,大兽;十二月聚在一起,继续打猎,小兽自留,大兽交公.

斯螽动股:斯螽,即蟋蟀(蛐蛐),以两腿相切发声.

莎鸡:虫类,俗称纺织娘.

穹窒熏鼠,塞向墐户:把所有鼠穴都堵住,用烟熏赶老鼠;向,朝北开的窗户;墐,用泥涂封;意为封好北面的窗户(抵御北风),泥涂堵门缝,准备过冬.

食郁及薁:吃郁李和野葡萄,均为野果.

亨葵及菽:亨,烹;煮葵菜和豆子.

剥枣:即扑枣.

八月剥枣,十月获稻,为此春酒,以介眉寿:枣与稻,皆为酿酒原料,冬酿春饮,是为春酒,祈求长寿.

断壶:壶,通瓠(hù);摘葫芦.

九月叔苴,采荼薪樗:叔,拾捡;苴,秋麻子,可食;荼,一种苦菜;薪樗,以臭椿作柴火.

场圃:打谷场与菜园子.

纳禾稼:收谷进仓.

重:通"种",先种后熟的谷类.

穋:后种先熟的谷类.

同:齐备.

上入执宫功:承担公家劳役.

昼尔于茅,宵尔索绹:白天割草,晚上结绳,修理房屋之用.

亟其乘屋,其始播百谷:赶忙修理完房屋,又要开始播种了.

二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴:冲冲,拟声词;十二月和正月里凿冰,藏今冰窖里.

四之日其蚤,献羔祭韭:二月初,以小羊和韭菜祭祀先祖.

涤场:打扫场地.

朋酒斯飨,曰杀羔羊:亲朋聚会,杀羊聚餐饮酒.

跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆:在公共场合相会,举起酒杯,祝愿长寿!

鸱(chī)鸮(xiāo)

鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室!恩斯勤斯,鬻(yù)子之闵斯。

迨天之未阴雨,彻彼桑土。绸缪牖(yǒu)户。今女下民,或敢侮予。

予手拮据,予所捋(luō)荼。予所蓄苴(jū),予口卒瘏(tú)。曰予未有室家。

予羽谯(qiáo)谯,予尾翛(xiāo)翛。予室翘(qiáo)翘,风雨所漂摇。予维音哓(xiāo)哓。

传为周公寄言成王,故有"今女下民"之语.以小鸟之口吻,叙说为国持家之不易.鸱鸮或解为作乱势力.

此篇用来描述当代强拆故事尤其合适.

鸱鸮:即猫头鹰,古为恶鸟,夜行肉食(食物包括小型鸟类).

恩斯勤斯,鬻子之闵斯:含辛茹苦,抚育子女之忧.

彻:剥取.

桑土:桑树根,亦作桑杜.

牖:窗户.

户:门.

绸缪牖户:以桑树根,树皮缠绕加固门窗.

拮据:衔草筑巢,鸟足劳累.

捋荼:成把地采取茅草花(以筑巢).

苴:枯草.

卒瘏:劳累而病.

谯谯:羽毛凋敝.

翛翛:羽毛残破.

翘翘:高危不稳.

哓哓:惨号,悲鸣.

东山

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。蜎(yuān)蜎者蠋(zhú),烝(zhēng)在桑野。敦彼独宿,亦在车下。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果裸之实,亦施(yì)于宇。

伊威在室,蟏(xiāo)蛸(shāo)在户。町(tǐng)畽(tuǎn)鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳(guàn)鸣于垤(dié),妇叹于室。

洒埽(sǎo)穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽。

之子于归,皇驳其马。亲结其缡(lí),九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?

丈夫出征经年,归家路上感慨万千.

徂:往,去.

慆慆:形容长久.

制彼裳衣:(脱下戎装)换上普通衣服.

勿士行枚:不再打仗.行枚,一说为士兵裹腿,一说为行军时士兵横衔口枚,类似筷子的东西,防止喧哗.

蜎蜎:爬行蠕动貌.

蠋:野蚕.

烝,发语词.

敦:孤独貌,或解为蜷缩.

果裸:亦作果臝,亦名栝(guā)楼,蔓生葫芦科植物.

亦施于宇:蔓延至屋檐.

伊威:一种小虫,土鳖虫.

蟏蛸:一种长脚蜘蛛,多在室内墙壁间结网.

町畽:田舍旁空地.

宵行:萤火虫;或解为磷火,与下文"不可畏也"呼应.

伊可怀也:家园多么令人想念.

鹳:一种水鸟.

垤:小土丘.

妇:妻子.

埽:同扫.

穹窒:堵塞鼠洞.

我征聿至:征人快回家了;聿,语助词.

有敦瓜苦:瓜苦,瓜瓠也,葫芦;敦,形容葫芦吊在藤上的样子.

烝在栗薪:烝,多;许多(葫芦)挂在木架上.

仓庚:黄莺.

之子于归:迎娶.

皇驳:黄白色,赤白色的(马).

缡:古代妇女出嫁时所系的佩巾.

九十其仪:或言仪式很多.

其新孔嘉,其旧如之何:新婚燕尔非常快乐,久别重逢该是如何呢?

木心演此篇为怀里,叙说久别还乡时的心情.

我徂北美,慆慆十载.

我来自东,零雨其濛.

我西曰归,腧心东悲.

蜎蜎者蠋,烝在桑野.

敦彼独宿,亦在车下.

伊威在室,蟏蛸在户.

不我畏也,里可怀也.

注释:

腧shù,中医术语,指身体内传递针灸刺激感的穴道;腧心东悲,言悲之透心.

不我畏也,里可怀也:家里的土鳖虫和蜘蛛还在,见到屋主回来也不害怕,彼此有一种亲切感.

鹿鸣

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行(háng)。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌(tiāo),君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩(qín)。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛(dān)。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

周王宴会群臣之歌.

曹操短歌行一连四句拉过来--"呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。"--有以天子自居之心.

苹:青蒿.

承筐是将:奉上礼品;承,奉也;将:献也.

人之好我:以我为好.

示我周行:(教)示我以大道.

孔昭:孔,很;昭,显著.

恌:同佻.

式燕以敖:式,语助词;燕,同宴;敖,游乐.

芩:一种蒿草.

湛:沉浸(快乐之中),沉醉,沉溺.

四牡

四牡??(fēi)??,周道倭(wēi)迟(yí)。岂不怀归?王事靡盬(gǔ),我心伤悲。

四牡????,啴(tān)啴骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻(zhuī),载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎(qīn)骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂(shěn)。

无休无止的公务,令小臣无暇瞻顾父母.

牡:公马.

????:奔波不停貌.

倭迟:同逶迤,迂回遥远的样子.

王事:公家事.

盬:止息.

啴啴:牲畜喘息的样子.

骆:黑鬃白马.

不遑启处:不遑,没时间,来不及;启处,安居,休息.

鵻:斑鸠.

苞:茂密.

将:奉养.

骤:飞奔.

骎骎:疾行貌.

谂:思念.

皇皇者华

皇皇者华,于彼原隰。??(shēn)??征夫,每怀靡及。

我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周爰咨诹。

我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。

我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度(duó)。

我马维骃(yīn),六辔既均。载驰载驱,周爰咨询。

时刻为公事奔波,一刻也不得闲.

皇皇:(茂盛)鲜艳.

华:花.

原,隰:平原处;低洼处.

??:众多而疾行的样子.

每怀靡及:虽然也想走近欣赏一下路上的花儿,但公务繁忙,总不能如愿.

驹,骐,骆,骃:少壮骏马;青黑色骏马;黑鬃白马;浅黑间杂白毛的骏马.

六辔:六根缰绳;一车驷马,靠外两匹各配两根,居中两匹各配一根,共六根缰绳.

濡,丝,沃若:皆形容有光泽.

周爰:广泛地,全面地;周,遍;爰,于.

咨诹,咨谋,咨度:皆咨询之意.

均:协调.

常棣

常棣之华,鄂不(fū)韡(wěi)韡。凡今之人,莫如兄弟。

死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒(póu)矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。

兄弟阋(xì)于墙,外御其务(wǔ)。每有良朋,烝也无戎。

丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生。

傧(bīn)尔笾豆,饮酒之饫(yù)。兄弟既具,和乐且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕(xī),和乐且湛(dān)。

宜尔家室,乐尔妻孥(nú)。是究是图,亶(dǎn)其然乎。

兄弟之奥义.

常棣:亦作棠棣,即郁李,一种蔷薇科落叶小乔木.

鄂不:花萼和花托,喻兄弟.

韡韡:鲜明茂盛.

死丧之威,兄弟孔怀:死亡之畏,性命之忧,兄弟彼此最为牵挂,担心.

原隰裒矣,兄弟求矣:裒,聚集.引申义:在荒野的死人堆里,兄弟也会去为你收尸.

脊令:一种水鸟.脊令在原,比喻落难.

急难:急人之所急,帮助别人摆脱困境.

每:虽然.

况也永叹:况,兹,作音节词,无实义;永叹,长叹.

阋:争吵,不合.

务:同侮.

烝也无戎:烝,语助词;无戎,无人相助.

丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生:等危难过去了,兄弟之间的感情,反而淡了,甚至不如朋友.

傧:陈设.

笾豆:两种食物器皿.

饫:家庭私宴.

孺:亲睦.

翕:和顺.

孥:儿女.

是究是图:研究研究,揣度揣度.

亶:诚然,确实.

采薇

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫(mù)止。

靡室靡家,猃(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬(gǔ),不遑启处。忧心孔疚,我行不来。

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓(féi)。

四牡翼翼,象弭(mǐ)鱼服。岂不日戒,猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨(yù)雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

以薇作钟,叙征戍之苦.四季匆匆,人生多艰.

薇:野豌豆.

作:初生,刚刚冒出土.

止:语助词.

莫:同暮,年末.

靡:无.

猃狁:即匈奴.

柔:嫩,指野豌豆稍微长大了一些.

聘:(捎)家书.

刚:挺拔,长成.

阳:农历十月.

盬:止息.

孔疚:很痛苦.

我行不来:解为思乡而不得归.

维常之华:那是棠棣之花.

戎车:兵车.

四牡业业:四匹公马高大强壮.

捷:报胜曰捷.

岂敢定居?一月三捷:连续征战,未敢停歇.

骙骙:强壮貌.

腓:避,屏障.

翼翼:齐整貌.

象弭鱼服:以象牙装饰的弓,用鲨鱼皮(或海豹皮)制成的箭囊.

岂不日戒,猃狁孔棘:怎能不每天提防,匈奴人来势汹汹!

思:语助词.

雨:降,落.

所有的文学,概括起来,只有一个主题--流逝.

文学即是用来记录流逝的.人通百艺,却无能挽回逝去的时间.

王风·黍离--彼黍离离,彼稷之苗.行迈靡靡,中心摇摇--周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍.闵周室之颠覆,彷徨不忍去而作是诗也.

庄子曰:人生天地之间,若白驹过隙,忽然而已...

孔子曰:逝者如斯夫,不舍昼夜.

曹操曰:老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已.

羲之曰:每揽昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀.

陶潜曰:日月掷人去,有志不获骋.念此怀悲戚,终晓不能静.

崔颢曰:黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠.

苏轼曰:故国神游,多情应笑我,早生华发.人生如梦...

刘过曰:欲买桂花同载酒,终不似,少年游.

徐渭曰:半生落魄已成翁,独立书斋啸晚风.

如果只能选一句来代表诗三百,我取这一句--昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.

出车

我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。

召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。

我出我车,于彼郊矣。设此旐(zhào)矣,建彼旄(máo)矣。

彼旟(yú)旐斯,胡不斾(pèi)斾?忧心悄悄,仆夫况瘁。

王命南仲,往城于方。出车彭(páng)彭,旂(qí)旐央央。

天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,猃狁于襄。

昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载涂。

王事多难,不遑启居。岂不怀归?畏此简书。

喓(yāo)喓草虫,趯(tì)趯阜螽(zhōnɡ)。未见君子,忧心忡忡。

既见君子,我心则降(xiáng)。赫赫南仲,薄伐西戎。

春日迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩祁祁。

执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,猃狁于夷。

从出征到凯旋.

车:战车.

牧:郊野.

谓:派遣.

仆夫:车夫.

棘:急.

旐:绘有龟蛇之旗.

旄:以牦牛尾装饰的旗.

旟:绘有鹰隼之旗.

斾斾:原指旗帜下垂帽.胡不斾斾,此句无解.

况瘁:憔悴;况,同怳,恍也.

南仲:周宣王时期名将.

城:筑城.

方:或解为地名.

彭彭:形容很多.

旂:绘有交龙且带铃铛的旗.

央央:鲜明的样子.

朔方:北方.

襄:同攘,平乱.

涂:途也.

简书:竹简兵书.

喓喓:拟声词.

趯趯:跳跃貌.

阜螽:蝗虫.

降:安乐.

薄伐:讨伐.

西戎:西方部落.

蘩:白蒿.

祁祁:形容多.

执讯:捉敌讯问.

获丑:俘获敌人.

薄言:立刻.

于夷:被平定.

杕(dì)杜

有杕之杜,有睆(huǎn)其实。王事靡盬,继嗣我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑止。

有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止。

陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母。檀车幝(chǎn)幝,四牡痯(guǎn)痯,征夫不远。

匪载匪来,忧心孔疚。期逝不至,而多为恤。卜筮偕止,会言近止,征夫迩止。

女子思念出征的丈夫.

杕:树木孤独貌.

杜:棠梨树.

睆:浑圆.

继嗣我日:继嗣,持续;一天天度日之意.

阳:农历十月.

止:语助词.

遑:行役匆忙.

征夫归止:征夫归来吧;表示期望而非现实.

幝幝:破旧貌;坚固如檀木都已破旧,言征戍之久.

痯痯:疲惫貌.

孔疚:很痛苦.

期逝不至,而多为恤:归期已过(还不见回家),令人十分担忧.

卜筮偕止,会言近止,征夫迩止:占卜得吉,说明快回来了,征夫越来越近了.

鱼丽

鱼丽(lí)于罶(liǔ),鲿(cháng)鲨。

君子有酒,旨且多。

鱼丽于罶,鲂(fáng)鳢(lǐ)。

君子有酒,多且旨。

鱼丽于罶,鰋(yǎn)鲤。

君子有酒,旨且有。

物其多矣,维其嘉矣。

物其旨矣,维其偕矣。

物其有矣,维其时矣。

食鱼!

丽:同罹,遭遇,引申为落网.

罶:捕鱼的竹篓子.

鲿:黄颡(sǎng)鱼,俗称黄骨鱼.

鲨:吹沙鱼,一种生活在溪涧的小鱼,亦称为石鮀(tuó).

旨:美味.

鲂:鳊鱼.

鳢:黑鱼.

鰋:鲇鱼.

嘉:好.

偕:齐全.

时:及时,新鲜.

南有嘉鱼

南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。

南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎(kàn)。

南有樛木,甘瓠(hù)累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。

翩翩者鵻(zhuī),烝然来思。君子有酒,嘉宾式燕侑(yòu)思。

鱼米之乡,游宴之乐.

湖北有嘉鱼县:

南唐保大十一年(公元年),据《诗经·小雅·南有嘉鱼》:“南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐”,设嘉鱼县。

烝然:众多貌.

罩罩:摇尾游动貌.

式:语助词.

燕:宴也.

汕汕:群游貌.

衎:快乐.

樛:树木向下弯曲;如南方榕树之类.

甘瓠累之:葫芦藤缠绕在樛木之上.

绥:安逸.

鵻:斑鸠.

思:语助词.

侑:劝食,劝酒.

南山有台

南山有台,北山有莱。乐只君子,邦家之基。乐只君子,万寿无期。

南山有桑,北山有杨。乐只君子,邦家之光。乐只君子,万寿无疆。

南山有杞,北山有李。乐只君子,民之父母(古音mǐ)。乐只君子,德音不已。

南山有栲(kǎo),北山有杻(niǔ)。乐只君子,遐不眉寿。乐只君子,德音是茂。

南山有枸(jǔ),北山有楰(yú)。乐只君子,遐不黄耇(gǒu)。乐只君子,保艾尔后。

祝酒之歌.

台:莎草,可制蓑衣.

莱:藜草,一种野菜.

乐只君子:快乐的一只君子.

邦家:国家.

遐不:岂能不,如何不...

眉寿:长寿.人年老时,会长出几根特别长的眉毛,此为长寿象征,故称.

黄耇:指代高寿;黄,头发白久而变黄;耇:老人斑;都是高寿的体貌特征.

艾:培育.

后:后人,子孙.

蓼(lù)萧

蓼彼萧斯,零露湑(xǔ)兮。既见君子,我心写(xiè)兮。

蓼彼萧斯,零露瀼(ráng)瀼。既见君子,为龙为光。

蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕岂(kǎi)弟(tì)。

蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗(tiáo)革冲冲。

一见到你,整个人都舒坦了.

(注:编者不喜欢原文一段最后的那句,所以把它给掐掉了.)

蓼:形容植物高大.

萧:艾蒿.

湑:或解为晶莹.

写:同泻,畅也.

瀼瀼:露盛貌.

龙:古同宠.

泥泥:露濡貌.

孔燕:十分安闲.

岂弟:即恺悌,和乐平易.

鞗革:马的缰绳和络头.

冲冲:饰物下垂貌.

湛露

湛湛露斯,匪阳不晞(xī)。厌(yān)厌夜饮,不醉无归。

湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。

湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。

其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

不醉不归!

湛湛露斯:露水浓浓.

晞:晒干.如陶潜:青青园中葵,朝露待日~.

厌厌:安逸貌.

在宗载考:宗,宗庙也;考,考庙也.应为祭祀之后的晚宴.

显允:英明信诚.

令:美好.如~妃(孝仪纯皇后).

其桐其椅:两种树木.

离离:繁盛貌.

车攻

我车既攻,我马既同。四牡庞庞,驾言徂东。

田车既好,四牡孔阜。东有甫草,驾言行狩。

之子于苗,选徒嚣嚣。建旐设旄,搏兽于敖。

驾彼四牡,四牡奕奕。赤芾(fú)金舄(xì),会同有绎。

决拾既佽(cì),弓矢既调。射夫既同,助我举柴(zì)。

四黄既驾,两骖不猗。不失其驰,舍矢如破。

萧萧马鸣,悠悠旆旌。徒御不惊,大庖不盈。

之子于征,有闻无声。允矣君子,展也大成。

天子狩猎.

攻:器物精好坚利.

同:齐.

庞庞:高大强壮貌.

言:语助词.

田车:猎车.

阜:强壮.

苗:夏天狩猎称为苗.

选徒:点兵;选,同算.

嚣嚣:声音洪亮.

敖:地名.

赤芾金舄:红色蔽膝,金色鞋子.

会同:天子会合诸侯.

有绎:络绎不绝.

决拾:射箭用的扳指与护臂.

佽:齐备.

举柴:同举胔,拾取狩猎后积在地上的禽兽.

猗:同倚,偏差.

舍矢:放箭.

徒御:走卒与车夫.

徒御不惊,大庖不盈:指走卒,车夫,厨师等皆不因收获颇丰而失态.

有闻无声:形容军容整肃.

允矣,展也:皆为诚然之意.

鸿雁

鸿雁于飞,肃肃其羽。之子于征,劬(qú)劳于野。爰及矜人,哀此鳏寡。

鸿雁于飞,集于中泽。之子于垣(yuán),百堵皆作。虽则劬劳,其究安宅。

鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。维此哲人,谓我劬劳。维彼愚人,谓我宣骄。

周朝农民工.

跨越几千年,还是一样的处境,一样的命运.

肃肃:拟声,扇动翅膀的声音.

劬劳:辛苦劳动.

矜人:可怜人,受苦的人.

垣:筑墙.

百堵:形容区域广大的墙垣.

虽则劬劳,其究安宅:辛辛苦苦筑成高墙,但是他自己安居何处呢?

哲人:有识之士,通情达理之人.

宣骄:解为埋怨,造次.

鹤鸣

鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。

乐彼之园,爰有树檀,其下维萚(tuò)。它山之石,可以为错。

鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。

乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。它山之石,可以攻玉。

不知意旨,但传下一句名言--他山之石,可以攻玉.

九皋:深远曲折的沼泽.

渊:深潭.

渚:水中小洲(旁边浅水区).

萚:荆棘类植物.

错:磨刀石.

榖:构树.

攻:琢,磨.

白驹

皎皎白驹,食我场苗。絷(zhí)之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥。

皎皎白驹,食我场藿(huò)。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客。

皎皎白驹,贲(bì)然来思。尔公尔侯,逸豫无期。慎尔优游,勉尔遁思。

皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束。其人如玉,毋金玉尔音,而有遐心。

未能挽留住骑着白马的客人.

后世以白驹指代品性高洁的贤才.

絷维:指拴住马以挽留客人;因此篇,后指延揽,挽留人才.

以永今朝(今夕):留宿,留住之意.

所谓伊人,于焉逍遥:伊人啊,留下来吧,你还要去哪里逍遥?

藿:豆类植物的叶子.

于焉嘉客:你还要去哪里做客?

贲然:光鲜貌.

逸豫:闲适安乐.

慎尔优游,勉尔遁思:远游当慎重;勉,免也;遁,避世;大意为劝他留下,不要遁去;思,语助词.

生刍:鲜草.

毋金玉尔音:金玉,意动用法;意指要多多传讯.

遐心:疏远之心.

黄鸟

黄鸟黄鸟,无集于榖(gǔ),无啄我粟(sù)。此邦之人,不我肯谷。言旋言归,复我邦族。

黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与盟(古音mang)。言旋言归,复我诸兄(古音xiang)。

黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。

打扰了,告辞.

2年亦有脱钩故事.

文学总能不断不断地焕发出新意,这就是文学的生命力.

黄鸟:黄雀.

榖:构树.

谷:养育,或引申为善待.

旋:回,转.如凯~.

粟:小米.

粱:粟类的一种.

此邦之人,不可与明:即这里的人不讲信用.

栩:柞树.

黍:黄米.

我行其野

我行其野,蔽芾(fèi)其樗(chū)。昏姻之故,言就尔居。尔不我畜,复我邦家。

我行其野,言采其蓫(zhú)。昏姻之故,言就尔宿。尔不我畜,言归斯复。

我行其野,言采其葍(fú)。不思旧姻,求尔新特。成不以富,亦祗以异。

天涯何处无芳草!

蔽芾:树木枝叶小而密的样子.

樗:臭椿.

昏姻:婚姻.

言:发语词.

昏姻之故,言就尔居:因为结婚,才和你生活在同一个屋檐下.

畜:养.

蓫:羊蹄菜.

葍:小旋花,可食.

特:配偶.新特,新欢也.

成不以富,亦祗以异:成,诚也;他追逐新欢,非关嫌贫爱富,只因为喜新厌旧.

节南山

节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻。忧心如惔(tán),不敢戏谈。国既卒斩,何用不监!

节彼南山,有实其猗。赫赫师尹,不平谓何?天方荐瘥(cuó),丧乱弘多。民言无嘉,憯(cǎn)莫惩嗟。

尹氏大师,维周之氐(dǐ)。秉国之均,四方是维。天子是毗,俾民不迷。不吊昊天,不宜空我师。

弗躬弗亲,庶民弗信;弗问弗仕,勿罔君子?式夷式已,无小人殆。琐琐姻亚,则无膴(wǔ)仕。

昊天不佣,降此鞠讻(xiōng)。昊天不惠,降此大戾。君子如届,俾民心阕(què)。君子如夷,恶怒是违。

不吊昊天,乱靡有定。式月斯生,俾民不宁。忧心如酲(chéng),谁秉国成?不自为政,卒劳百姓。

驾彼四牡,四牡项领。我瞻四方,蹙蹙靡所骋。方茂尔恶,相尔矛矣。既夷既怿,如相酬矣。

昊天不平,我王不宁。不惩其心,覆怨其正。家父作诵,以究王讻。式讹尔心,以畜万邦。

倒行逆施周幽王.

节:高峻.

岩岩:高峻貌.

师尹:分别是武官之首与文官之首.

民具尔瞻:具,同俱;瞻,往上看,引申为指望.

忧心如惔:忧心如焚.惔,火烧.

卒斩:卒,终;斩,断绝.指(西周)国运走到尽头.

何用:何以.

监:监察,引申为警醒.

猗:美而盛.

荐瘥:荐,屡次,一再;瘥,疾病,瘟疫.

弘多:甚多.

民言无嘉:即民无嘉言.

憯莫惩嗟:憯,竟然;惩:戒止,如~前毖后;竟然还不知警醒.

大师:即太师,武官之首.

氐:根基,类砥柱之意.

均:钧也,指国政.

维:维系.

天子是毗:天子之辅佐.

俾:使.

不吊:不善,不淑.

不宜空我师:空,穷困;师,众人;上天你不该让我们饱受穷困.

仕:审也,查也,履行分内职责也.

罔:蒙蔽.

式夷式已:主事平正,以身作则.

无小人殆:不要亲近小人.

琐琐:鄙陋,平庸.

姻亚:裙带关系.

膴:厚也.膴仕:指高官厚禄,俗称肥缺.

佣:均,平.

鞠讻:鞠,大,穷极;极大的灾祸.

戾:暴恶.

君子如届,俾民心阕:届,临;阕,止,息;意为如果是君子主事,即能令民众心安.

违:避开,缺位;如久~.

靡:无.

式月斯生:月月有灾难发生,频有哀祸.

如酲:如酒醉(难消).

不自为政,卒劳百姓:当政者德不配位,遭殃的还是百姓.

项领:肥壮的脖颈.

蹙蹙:局促不得舒展.

方茂尔恶,相尔矛矣:茂,盛也;相,看;你穷凶极恶,盯着长矛蠢蠢欲动.

方茂尔恶,相尔矛矣。既夷既怿,如相酬矣--或解为天道无常.

夷:安.

怿:和悦.

惩:反省.

覆:反而.

家父:人名,即本诗作者.

王讻:王之恶行.

讹:感化.

畜:休养,安定.

正月

正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。

念我独兮,忧心京(jiang)京。哀我小心,癙(shǔ)忧以痒。

父母生我,胡俾我瘉(yù)?不自我先,不自我后。

好言自口,莠言自口。忧心愈愈,是以有侮。

忧心惸(qióng)惸,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。

哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止,于谁之屋?

瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,视天梦梦。

既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎?

谓山盖卑,为冈为陵。民之讹言,宁莫之惩!

召彼故老,讯之占梦。具曰予圣,谁知乌之雌雄?

谓天盖高,不敢不局。谓地盖厚,不敢不蹐(jí)。

维号斯言,有伦有脊。哀今之人,胡为虺(huǐ)蜴。

瞻彼阪田,有菀(yù)其特。天之扤(wù)我,如不我克。

彼求我则,如不我得。执我仇(qiú)仇,亦不我力。

心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣?

燎之方扬,宁或灭之。赫赫宗周,褒姒灭之。

终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。载输尔载,将伯助予。

无弃尔辅,员(yún)于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载。终逾绝险,曾是不意。

鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之昭。忧心惨惨,念国之为虐。

彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其邻,昏姻孔云。念我独兮,忧心殷殷。

佌(cǐ)佌彼有屋,蔌(sù)蔌方有谷。民今之无禄,天夭是椓(zhuó)。哿(gě)矣富人,哀此惸(qióng)独!

正月:农历冬月.

讹言:流言.

亦孔之将:将,大也;意指流言传得很厉害.

京京:忧愁,悲痛貌.

癙:忧闷而病.

痒:病.

瘉:原指病,引申为痛苦,患难.

不自我先,不自我后:指祸乱不发生在我出生前,也不在我过世后.

莠言:坏话.

愈愈:益甚,更.

是以有侮--此句无解.

惸惸:独忧貌.

无禄:不幸.

并其臣仆:沦为奴仆.

乌:乌鸦,古人视为吉兆.

侯薪侯蒸:侯,语助词;薪,粗柴;蒸,细柴.

殆:危急.

梦梦:昏暗不明.

克:限定,注定.既克有定,言命运已注定.

靡人弗胜:靡...弗,双重否定,类无...不;胜,打败.句式结构类比:靡人弗胜,无坚不摧.

既克有定,靡人弗胜:命运早已注定,没有人不被它打败.

有皇上帝,伊谁云憎:老天啊,我心里的憎恨该向何人发泄?

卑:低矮.

民之讹言,宁莫之惩:民间流言(不止),为什么不引以为戒?

局:局促,引申为弯曲,弯腰.

蹐:后脚紧跟着前脚,用极小的步子走路.

号:呼喊.

有伦有脊:有条有理;伦,次序;脊,条理.

虺蜴:毒蛇与蜥蜴,喻害人者.

阪田:山坡上的田.

菀:茂盛.

特:特出之苗.

扤:折磨.

如不我克:好像久攻不下一样.

执:对待.

仇仇:傲慢的样子.

不我力:不尽心对我,引申为不重用我.

正:同政.

厉:暴虐.

燎之方扬,宁或灭之:火烧得正旺的时候,谁能够扑灭它呢?

赫赫宗周,褒姒灭之:但显赫一时的西周,却亡于褒姒之手.

终其永怀,又窘阴雨:怀着深深的忧愁,又受困于阴雨.

辅:车之挡板.

载输尔载:前一个载,为语助词;输:堕坏,摔落;后一个载,为运载之物品.

将伯助予:请大哥搭把手.

员于尔辐:员,增益,加固;加固车的辐条.

曾是不意:怎能不留意(这些事)呢?

国之为虐:暴政.

云:亲和.

殷殷:哀伤的样子.

佌佌:形容小.蔌蔌:鄙陋的样子.二者皆指卑鄙小人.

天夭:天降灾祸.

椓:毁坏,伤害.

哿:欢乐.

十月之交

十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。

彼月而微,此日而微。今此下民,亦孔之哀。

日月告凶,不用其行(háng)。四国无政,不用其良。

彼月而食,则维其常。此日而食,于何不臧?

烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒(zú)崩。

高岸为谷,深谷为陵。哀今之人,胡憯(cǎn)莫惩?

皇父卿士,番维司徒。家伯维宰,仲允膳夫。

棸(zōu)子内史,蹶(guì)维趣马。楀(yǔ)维师氏,艳妻煽方处。

抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?

彻我墙屋,田卒污莱。曰予不戕,礼则然矣!

皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。

不慭(yìn)遗一老,俾守我王。择有车马,以居徂向。

黾(mǐn)勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣(áo)嚣。

下民之孽,匪降自天。噂(zǔn)沓背憎,职竞由人。

悠悠我里,亦孔之痗(mèi)。四方有羡,我独居忧。

民莫不逸,我独不敢休。天命不彻,我不敢效我友自逸。

十月之交:十月开头.周历十月,为阴历八月.

朔月辛卯:朔月,即月朔,初一日;初一那一天为辛卯日.

丑:恶也.古人以日食为凶兆.

微:昏暗不明.

告:示.

不用其行:(日月)不按正常规律(运行).

四国:泛指四方,天下.

彼月而食,则维其常。此日而食,于何不臧:月食正常,但日食非常不祥.

烨烨:明亮灿烂貌.

山冢:山顶.

崒崩:倒塌.

胡憯莫惩:胡憯,怎么,怎能;惩,戒止.

皇父卿士:名为皇父,职为卿士.主政.

番维司徒:姓氏为番,职为司徒.掌管土地,教化.

家伯维宰:名为家伯,官职为宰.司法.

仲允膳夫:名为仲允,职为膳夫.掌饮食.

棸子内史:姓氏为棸,职为内史.掌管任命,赏罚.

蹶维趣马:姓氏为蹶,职为趣马.掌管御马.

楀维师氏:姓氏为楀,职为师氏.教育王室贵族子弟.

艳妻煽方处:艳妻,即褒姒;煽,炽盛,引申为打得火热;以上七宠臣与褒姒煽动蛊惑幽王.

抑:叹词.

岂曰不时:难道不知道征役百姓有违农时?

胡为我作,不即我谋:征我劳役,却不考虑我的后路.

彻:毁坏.

田卒污莱:农田全都积水,荒芜.

曰予不戕,礼则然矣:(皇父还)说他没有伤害我们,而是按礼法办事.

孔圣:很圣明.此处为反讽.

向:地名.

择三有事:选三个管事的.

亶侯多藏:亶,确实;侯,语助词;藏,积蓄,敛财.

慭:愿意.

黾勉:勉力,努力.

嚣嚣:众口谗毁的样子.

噂沓背憎:噂,聚在一起说话,议论;沓,形容话多;噂沓,引申为相谈甚欢;背憎,背地里憎恨,说坏话.

职竞由人:指人人都(竞相)噂沓背憎,蔚然成风.

里:同悝,忧愁.

痗:忧病.

羡:有余,富余.

天命不彻:有气数未尽,命不该绝之意.整句的意思是,只要还有一点希望,我就会努力到底.

小旻

旻(mín)天疾威,敷于下土,谋猷(yóu)回遹(yù),何日斯沮?谋臧不从,不臧覆用。我视谋猷,亦孔之邛(qióng)。

潝(xī)潝訿(zǐ)訿,亦孔之哀。谋之其臧,则具是违。谋之不臧,则具是依。我视谋猷,伊于胡厎(dǐ)?

我龟既厌,不我告猷。谋夫孔多,是用不集。发言盈庭,谁敢执其咎?如彼行迈谋,是用不得于道。

哀哉为猷!匪先民是程,匪大猷是经。维迩言是听,维迩言是争。如彼筑室于道谋,是用不遂于成。

国虽靡止,或圣或否(pǐ)。民虽靡膴(hū),或哲或谋,或肃或艾。如彼泉流,无沦胥(xū)以败。

不敢暴(bó)虎,不敢冯(píng)河。人知其一,莫知其他。战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。

旻天:苍天.

疾威:暴虐.

敷:遍布.

谋猷:政策,谋略.

回遹:曲折,邪僻.

沮:停止.

臧:好,善.

覆:反而.

邛:毛病.

潝潝:互相吹捧貌.

訿訿:互相诋毁貌.

具:同俱.

厎:终,止.我视谋猷,伊于胡厎:我看你们这些东西,要把国家搞到什么地步.

我龟既厌,不我告猷:龟卜过于频繁,已经失灵.

谋夫孔多,是用不集:七嘴八舌,干不成事.集:成,就,成功.

发言盈庭,谁敢执其咎:七嘴八舌,却没有人敢决断,没有人敢承担后果.

如彼行迈谋,是用不得于道:纸上谈兵,无济于事.关于远行的谋划,等到真的上路了,无法应付实际情况.

程:典范,法度.

经:常行的义理、准则、法制,引申为遵循.

迩言:浅近的话或左右亲信的话.

争:同诤,本义为劝,谏,引申为听得进去.

如彼筑室于道谋,是用不遂于成:指没有主见(或各种意见存在很大的分歧),所以不可能把事办成.道谋:与路人谋.

靡止:无礼制.

靡膴:无法度.

肃艾:敬谨,镇定.

沦胥:意为受到牵连而遭遇苦难.

国虽靡止,或圣或否。民虽靡膴,或哲或谋,或肃或艾。如彼泉流,无沦胥以败:国,民再烂,也总会有一些明白人,(希望)他们不要被牵连遭殃.

暴虎冯河:徒手与老虎搏斗,徒步涉水过河.意为不要蛮干,有勇无谋.

人知其一,莫知其他:暴虎冯河显而易见是很危险的,但还有许多看不见的危险.以此喻局势危急.

战战兢兢,如临深渊,如履薄冰:多多小心.

小宛

宛彼鸣鸠,翰飞戾天。我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人。

人之齐圣,饮酒温克。彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。

中原有菽(shū),庶民采之。螟(míng)蛉(líng)有子,蜾(guǒ)蠃(luǒ)负之。教诲尔子,式穀(gǔ)嗣之。

题(dì)彼脊令,载飞载鸣。我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,毋忝(tiǎn)尔所生。

交交桑扈,率场啄粟。哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能穀?

温温恭人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。

宛:小.

翰飞:高飞.

戾:至.

明发:黎明,天亮时分.

温克:温和谦恭、谨慎自持.

壹醉日富:每天喝醉,吹牛夸富.

不又:不再.

菽:豆类.

螟蛉,蜾蠃:螟蛉是一种绿色小虫,蜾蠃是一种寄生蜂。蜾蠃常捕捉螟蛉存放在窝里,产卵在它们身体里,卵孵化后就拿螟蛉作食物。古人误认为蜾蠃不产子,喂养螟蛉为子,因此用“螟蛉”比喻义子。

穀:养育.

题:看,视.

迈:远行.

毋忝尔所生:不要辱没了父母(名誉).

桑扈:青雀.

率:顺着,沿着.

填寡:穷苦无靠.

岸:同犴(àn),牢狱.宜岸宜狱:(更有)牢狱之灾.

握粟出卜,自何能穀:穀,善,好;抓一把米卜一卦,问问何时境况能转好.

小弁(pán)

弁彼鸒(yù)斯,归飞提提。民莫不穀,我独于罹(lí)。

何辜于天,我罪伊何?心之忧矣,云如之何。

踧(dí)踧周道,鞫(jū)为茂草。我心忧伤,惄(nì)焉如捣。

假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢(chèn)如疾首。

维桑与梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。

不属(zhǔ)于毛?不罹于里?天之生我,我辰安在?

菀(yù)彼柳斯,鸣蜩(tiáo)嘒(huì)嘒。有漼(cuǐ)者渊,萑(huán)苇淠(pèi)淠。

譬彼舟流,不知所届。心之忧矣,不遑假寐。

鹿斯之奔,维足伎(qí)伎。雉之朝(zhāo)雊(gòu),尚求其雌。

譬彼坏木,疾用无枝。心之忧矣,宁莫之知。

相(xiàng)彼投兔,尚或先之。行(háng)有死人,尚或墐(jìn)之。

君子秉心,维其忍之。心之忧矣,涕既陨之。

君子信谗,如或酬之。君子不惠,不舒究之。

伐木掎(jǐ)矣,析薪扡(chǐ)矣。舍彼有罪,予之佗(tuó)矣。

莫高匪山,莫浚(jùn)匪泉。君子无易由言,耳属(zhǔ)于垣。

无逝我梁,无发我笱(gǒu)。我躬不阅,遑恤我后。

弁:欢,乐.

鸒:寒鸦.

归飞提提:安闲翩飞貌.

民莫不穀,我独于罹:众人皆乐我独哀.罹:遭灾,不幸.

踧踧:平坦貌.

周道:大路.

鞫:尽,皆.

踧踧周道,鞫为茂草.此句与黍离篇意旨相近:周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍.

惄:忧伤.

维忧用老:忧伤催人老.

疢:泛指病,此处指忧病.

疾首:头痛.

维桑与梓,必恭敬止:桑梓,多见于住宅周边,为父母所植(故桑梓亦多指故乡),见树而缅怀先人.

靡瞻匪父,靡依匪母:直译为没有哪一次瞻仰不是对父亲,没有哪一次依恋不是对母亲.

不属于毛,不罹于里:毛,表也;毛与里,指衣服的外表与衬里,引申为父亲与母亲;属,连缀也;罹,接触也;此句意味双亲已逝,无依无靠.

我辰安在:辰,良辰,引申为时来运转之日.

菀:茂密.

蜩:蝉.

嘒嘒:拟蝉鸣声.

漼:水深.

萑苇:即芦苇.

淠淠:茂盛的样子.

届:到达,如无远弗~.

伎伎:奔走时(四足)舒发之貌.

雉之朝雊:雉鸡晨鸣.

坏木:病树.

相彼投兔,尚或先之:相,看;投兔,自投罗网的兔子;先,放;看那被网陷住的兔子,尚且还有人去解救它.

行:路.

墐:掩埋.

君子秉心,维其忍之:君子,此处或指君王;秉心,居心(不良);忍,残忍.

陨涕:落泪.

如或酬之:就像被别人敬酒一样(受用).

不惠:不仁,不贤.

不舒究之:舒,缓;究:或解为纠正.

掎:砍树的时候,用绳子束住顺力拉.

扡:顺着柴的纹路劈.

佗:负荷,加(罪).

浚:水深貌.

耳属于垣:隔墙有耳.

无逝我梁,无发我笱:逝,或借为拆;梁,拦水捕鱼的堤坝;笱,捕鱼竹篓.

我躬不阅,遑恤我后:躬,自身;阅,容(身);恤,忧虑;眼下自身难保,哪里还有心去忧虑未来呢?

谷风

习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。

习习谷风,维风及颓。将恐将惧,寘(zhì)予于怀。将安将乐,弃予如遗。

习习谷风,维山崔嵬(wéi)。无草不死,无木不萎。忘我大德,思我小怨。

人可共度患难,却无法同享安乐.

将:方,正当.

女:同汝,你.

颓:暴风.

寘:同置.

维山崔嵬:崔嵬,高耸;指风(从山谷)刮过山顶.

四月

四月维夏,六月徂暑。先祖匪人?胡宁忍予?

秋日凄凄,百卉具腓(féi)。乱离瘼(mò)矣,爰其适归?

冬日烈烈,飘风发(bō)发。民莫不穀,我独何害?

山有嘉卉,侯栗侯梅。废为残贼,莫知其尤。

相彼泉水,载清载浊。我日构祸,曷云能穀?

滔滔江汉,南国之纪。尽瘁以仕,宁莫我友。

匪鹑匪鸢,翰飞戾天。匪鳣(zhān)匪鲔(wěi),潜逃于渊。

山有蕨薇,隰有杞桋。君子作歌,维以告哀。

胡宁忍予:(先祖不保佑我)竟忍心看我遭灾.

腓:(草木)枯萎.

瘼:疾苦.

发发:拟声词.

民莫不穀,我独何害:大家过得都挺好,独独我一人遭灾.

尤:过失.

构祸:构,同遘;遭遇灾祸.

纪:(水)带,筋脉.

鳣:大鲤鱼.

鲔:鲟鱼.

北山

陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕从事。王事靡盬,忧我父母。

溥天之下,莫非王土。率土之滨,莫非王臣。大夫不均,我从事独贤。

四牡彭(páng)彭,王事傍(páng)傍。嘉我未老,鲜我方将。旅力方刚,经营四方。

或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行(háng)。

或不知叫号,或惨惨劬劳;或栖迟偃仰,或王事鞅掌。

或湛(dān)乐饮酒,或惨惨畏咎;或出入风议,或靡事不为。

同朝不同命.

偕偕:健壮貌.

溥:广大,遍.

率:沿着.

滨:近水陆地.

独贤:独劳;指分工不公平.

彭彭:奔走不息貌.

傍傍:事务繁忙貌.

嘉我未老,鲜我方将:夸我宝刀不老,赞我年富力强.

旅力:体力;旅,同膂(音旅),脊梁骨.

或:有的人.

燕燕:安闲貌.

不知叫号:不知民间疾苦,不闻百姓哀号.

惨惨:憔悴貌.

栖迟:游息.

偃仰:俯仰(自得).

鞅掌:掌管各种事务,形容繁忙.

湛:同耽,耽溺.

出入风议:夸夸其谈.

无将大车

无将大车,祇(zhǐ)自尘兮。无思百忧,祇自疧(qí)兮。

无将大车,维尘冥冥。无思百忧,不出于颎(jiǒng)。

无将大车,维尘壅(yōng)兮。无思百忧,祇自重兮。

做人当看穿一些,何必逞强;做人当洒脱一些,何须多虑.

将:推,扶.

祇:徒,只,just.

祇自尘兮:只会扬起那灰尘.

疧:忧而病.

无思百忧,祇自疧兮:不要百般忧虑,那只会让自己生病.

冥冥:晦暗,指尘土蒙蒙.

颎:同炯,光明,明亮.不出于颎,或解为找不到出路,无法得见光明.

壅:遮蔽,阻塞.

祇自重兮:心事只会更加沉重.

小明

明明上天,照临下土。我征徂西,至于艽(qiú)野。二月初吉,载离寒暑。

心之忧矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟。

昔我往矣,日月方除。曷云其还?岁聿云莫。念我独兮,我事孔庶。

心之忧矣,惮我不暇。念彼共人,眷眷怀顾。岂不怀归?畏此谴怒。

昔我往矣,日月方奥。曷云其还,政事愈蹙。岁聿云莫,采萧获菽。

心之忧矣,自诒伊戚。念彼共人,兴言出宿。岂不怀归?畏此反复。

艽野:荒野.

初吉:上旬吉日.

离:同罹,遭遇.

白云小刚

随缘



转载请注明地址:http://www.yibeimua.com/ymzp/6709.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章